Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 91,000 people had been displaced in Kachin and Northern Shan States as at August 2013. В штатах Качин и Северный Шан по состоянию на август 2013 года находились более 91000 перемещенных лиц.
More than 1.2 million houses - one third of the country's housing stock - have been destroyed. Уничтожено более 1,2 млн. домов - треть жилого фонда страны.
It also carried out more than 2,500 night patrols. Она также провела более 2500 операций ночного патрулирования.
Ahead of the military takeover of Kismaayo, more than 15,000 people fled to nearby towns inside Somalia. Накануне войсковой операции по освобождению Кисмайо более 15000 человек бежали в другие близлежащие сомалийские города.
Aid organizations continued mass vaccination campaigns, reaching more than 4 million people. Организации по оказанию помощи продолжали массовые кампании вакцинации, которыми были охвачены более четырех миллионов человек.
More than 10,000 nutrition supplements were also distributed to children to alleviate the effects of exposure to lead contamination. Кроме того, для ослабления последствий отравления свинцом среди детей было распределено более 10000 рационов, содержащих пищевые добавки.
The backlog of more than 600 unregistered cases in the Special Chamber of the Supreme Court has been reduced to zero. Специальная палата Верховного суда полностью ликвидировала отставание, рассмотрев более 600 ранее не зарегистрированных дел.
More than 68,000 of these refugees have fled the country in the past few months. Более 68000 из этих беженцев покинули страну в последние несколько месяцев.
More than 1,000 schools were being used as IDP shelters. Более 1000 школ использовались в качестве убежища для внутренне перемещенных лиц.
Altogether, more than 80 participants accepted the invitation extended by the Government of Germany and the Office for Disarmament Affairs. Кроме того, более 80 участников приняли приглашение правительства Германии и Управления Организации Объединенных Наций по вопросам разоружения.
GTRI has now removed and/or disposed of more than 5,000 kilograms of vulnerable HEU and plutonium. В рамках ГТРИ сейчас вывезены и/или утилизированы более 5000 кг уязвимого высокообогащенного урана и плутония.
The meaning of "pay" is wider than salaried employment. Значение слова «оплата» является более широким, чем оплачиваемая трудовая деятельность.
Currently, the database contains more than 35 million travel documents reported lost or stolen by 166 countries. В настоящее время в ней содержатся данные о более чем 35 миллионах потерянных или украденных проездных документах, представленные 166 странами.
It constituted the first attempt by the parties to engage in a structured discussion in more than four years. Этот диалог представлял собой первую за более чем четыре года попытку партий провести организованное обсуждение.
The income from the part of the oil industry that is now functioning is more than adequate to provide sufficient resources to run the country. Доходов от той части нефтяного сектора страны, который продолжает функционировать, более чем достаточно для управления страной.
To date, the GICNT has conducted more than 60 of these activities. На сегодняшний день Глобальная инициатива провела более 60 таких мероприятий.
More than 13,000 mobile team members, including civil registration officers, were trained. Подготовку прошли более 13000 членов мобильных бригад, включая сотрудников органов записи актов гражданского состояния.
The report notes that more than 70 per cent of the world population lacks proper social protection. В докладе отмечается, что более 70% населения планеты не имеет надлежащей социальной защиты.
However, huge numbers of people lack access to even basic services, and more than one billion people practise open defecation. Однако большие группы населения лишены доступа даже к базовым услугам, а более одного миллиарда человек практикуют дефекацию на открытом воздухе.
There are more than 230,000 registered internally displaced persons from eastern Ukraine, the majority of whom are women and children. На данный момент зарегистрировано более 230000 внутренне перемещенных лиц из восточной Украины, большинство из которых составляют женщины и дети.
More than 20 per cent of the total budget of the eleventh Five-Year Plan was allocated to education and health. Более 20% совокупного бюджета одиннадцатого пятилетнего плана направлено на образование и здравоохранение.
The urban agglomeration is therefore not identical with the locality but is an additional geographical unit, which may include more than one locality. Поэтому городскую агломерацию нельзя отождествлять с населенным пунктом, так как она представляет собой дополнительную географическую единицу, которая может включать в себя более одного населенного пункта.
Overall, more than 20 capacity-building activities and larger projects have been implemented in the period 2007 - 2014. В общей сложности в период 2007-2014 годов было осуществлено более 20 мероприятий по наращиванию потенциала и более крупных проектов.
Higher professional training institutions were being established in more than 18 universities. В более чем 18 университетах были созданы учреждения высшей профессиональной подготовки.
There was no evidence that the death penalty deterred crime any more than other forms of punishment. Нет никаких доказательств того, что смертная казнь является более эффективным средством предотвращения преступлений, нежели другие виды наказаний.