Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Monthly expenditures would thus be much lower than under the previous mandate. В результате этого ежегодные расходы будут гораздо более низкими, чем в предыдущем мандатном периоде.
That will be even more catastrophic than the Taliban take-over itself. Это приведет к еще более катастрофическим последствиям, чем сам захват власти "Талибаном".
Savings under medical and dental supplies ($29,000) were due to lower than anticipated requirements. Экономия по статье "Медицинские и стоматологические материалы и принадлежности" (29000 долл. США) была обусловлена более низкими по сравнению с предполагавшимися потребностями в этих услугах.
Grid-connected systems require considerably larger financial outlays than those for small-scale, stand-alone systems. Системы, объединенные в сети, требуют гораздо более значительных финансовых затрат, нежели маломасштабные автономные системы.
Much more useful energy could be economically derived from biomass than is derived at present. Можно было бы более экономичным путем получать намного больше полезной энергии из биомассы, чем получается в настоящее время.
Overall integration policy was far more apparent in practice than in theory. Что касается общей политики социальной интеграции, то она является гораздо более чувствительной на практике, нежели на бумаге.
Article 4 could provide more valuable guidance in that field than any other international instrument. В этой связи статья 4 могла бы выполнять роль более эффективного ориентира, нежели положения каких-либо других международных договоров.
No challenge is more global than climate change. Ни одна из задач не имеет более глобального характера, чем изменение климата.
Boys appear to be at a greater risk than girls. В этом отношении угроза для мальчиков является, по-видимому, более значительной, чем для девочек.
This process is much more than a pro forma control mechanism for NGOs. Этот процесс представляет собой намного более широкий вид деятельности по сравнению с формальным механизмом контроля за деятельностью НПО.
The combined assistance rehabilitated more than 2,000 beds of hospital capacity. Благодаря совместным усилиям в упомянутых больницах теперь имеется в общей сложности более 2000 мест.
The consumers will therefore experience worse power cuts next year than at present. Поэтому в следующем году потребители столкнутся с более серьезными перебоями в энергоснабжении, чем в настоящее время.
The international tourism industry has higher multiplier and positive spillover effects than most other economic sectors. Индустрия международного туризма обладает более сильным эффектом мультипликатора и оказывает более значительное положительное побочное воздействие, чем большинство других экономических секторов.
A world in which innovation is more important than mass production. Мир, в котором новаторство играет более важную роль, чем массовое производство.
He said that consumers today demanded much higher quality than before. Он отметил, что сегодня потребителям требуется более высокое качество, чем ранее.
The Parties may take more stringent measures than those required by the present Protocol. З. Стороны могут принимать более строгие меры, чем те, которые требуются в соответствии с настоящим Протоколом.
Legitimization of NGOs is more limited than for individuals. Права НПО в этой области признаются в более ограниченном объеме по сравнению с правами отдельных лиц.
Criminal proceedings are more expeditious and less costly than civil action. Разбирательство по уголовному делу является более оперативным и менее дорогостоящим, чем рассмотрение гражданского иска.
This is more cost-effective than providing meal allowances. С точки зрения затрат это более эффективно, чем обеспечивать военнослужащих продовольственным довольствием.
For more than twenty years, successive space missions have provided partial answers. Успешные космические проекты, осуществленные более чем за 20 лет, позволили получить частичные ответы на стоящие вопросы.
Formal employment openings are scarcer for women than for men. Возможности для трудоустройства в формальном секторе у женщин более ограничены, чем у мужчин.
Incentives to informal producers are better than penalties, which are usually unenforceable. Меры стимулирования неформальных производителей более эффективны, чем штрафные санкции, которые, как правило, не выполняются.
Supporting informal-sector producers is much more important than encouraging commercial involvement. Оказание поддержки производителям неформального сектора является намного более важным делом, нежели поощрение участия коммерческих структур.
Some of those structures are more central to decision-making than others. Некоторые из этих структур имеют более важное значение с точки зрения принятия решений, чем другие.
Research indicates that migrants and their families face greater health problems than long-term residents. Результаты исследований говорят о том, что мигранты и их семьи сталкиваются со значительно более серьезными медицинскими проблемами, чем долговременные жители.