Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
This network now covers more than 1,000 schools. В настоящее время эта сеть охватывает более 1000 школ.
The current ratio of its personnel of more than 20,000 to the population is small. В настоящее время в полиции насчитывается более 20000 сотрудников, что в процентном отношении составляет незначительную долю населения страны.
In addition, more than 600,000 students receive a glass of milk. Кроме того, более 600000 учащихся получают стакан молока.
According to census data, Kazakhstan has more than 120 ethnic groups. Этнический состав Казахстана по данным переписи насчитывает более 120 этносов.
There are 40 national and more than 8,000 provincial cultural organizations in Kazakhstan. На территории страны действуют 40 республиканских и более 8 тысяч областных организаций культуры.
Kazakhstan is a multi-ethnic State in which more than 120 ethnic groups live peacefully together. Казахстан является полиэтничным государством, в котором мирно проживают более 120 этнических групп.
Civil society organizations had flourished in recent years, with more than 60,000 associations and 400,000 non-profit groups spread across the country. В последние годы сформировалась разветвленная система институтов гражданского общества, насчитывающая более 60 тыс. общественных и более 400 тыс. некоммерческих организаций.
Inhabitants of the southern area of the country had access to more than 10 television channels broadcast in neighbouring Uzbekistan. Жители южных районов страны имеют доступ к более десяти телевизионным каналам в соседнем Узбекистане.
In Guatemala, IOM has established a series of trainings on trafficking for more than 600 judges in Guatemala. В Гватемале МОМ организовала курсы подготовки в области борьбы с торговлей людьми для более 600 гватемальских судей.
Some 1,000 people and organizations had sent tweets using this hashtag and generated more than 11.5 million potential views. Около 1000 человек и организаций направили свои сообщения с использованием этого хэштега и объединили более 11,5 млн. мнений.
More than 233 individuals remain on death row throughout the country. Более 233 лиц находятся в камере смертников по всей стране.
As a constitutional authority, the Defender of Rights has wide responsibilities and greater powers than those institutions. Этот конституционный орган имеет более широкий круг обязанностей и более широкие полномочия по сравнению с указанными выше инстанциями.
The idea was supported by more than 75 institutions which decided overwhelmingly to participate in the process. Идея нашла поддержку у более чем 75 учреждений, которые однозначно решили принять участие в этом процессе.
South Africa commended Swaziland for accepting more than 90 per cent of the recommendations made during its review. Южная Африка высоко оценила согласие Свазиленда с более чем 90% рекомендаций, вынесенных в ходе обзора по нему.
The teaching of native languages and cultures is practised in Switzerland, extending to more than 40 languages. Преподавание родного языка и культуры практикуется в Швейцарии в отношении более чем 40 языков.
Communication between a suspect and his/her defense counsel is guaranteed in a more enhanced manner than before. Подозреваемым предоставляются еще более надежные гарантии общения с адвокатом, чем ранее.
In India, more than half of the country's regional cancer centres do not have morphine or doctors trained in using it. В Индии в более половины региональных онкологических центров отсутствует морфин или врачи, обладающие навыками по его применению.
After Isaac, experts who were questioned said that agricultural output would cover not more than half of the country's food needs. После урагана "Исаак" опрошенные специалисты утверждали, что сельскохозяйственное производство не позволяло удовлетворить более половины продовольственных потребностей страны.
Such practices contribute to further impoverishing populations already traumatized and weakened by more than 10 years of crisis. Подобная практика способствует дальнейшему обнищанию населения, которое и без того уже многое пережило и утратило в течение более чем десяти лет кризиса.
Nationals of more than 170 countries lived in Luxembourg. В Люксембурге проживают граждане более чем 170 различных национальностей.
There are more than 193 libraries; in 2004, a library of ethnic literatures was created, free of access. Имеется более 193 библиотек; в 2004 году была создана библиотека этнической литературы с бесплатным доступом.
Our sentinels have been around for more than three millennia. Наши стражи на посту уже более трех тысячелетий.
And more than 75 percent of those... went on to the Ivy League. И более 75 процентов из них... поступили в лучшие университеты страны.
Defiance has faced harder winters than this. Непокорный переживал и более тяжёлые зимы.
It is crucial that civil society not bear any more restrictions and obligations than private corporate bodies, for instance, in these areas. Крайне важно, чтобы в этих областях субъекты гражданского общества не сталкивались с более многочисленными ограничениями и обязательствами, чем, например, частные коммерческие субъекты.