Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 100 members have participated in United Nations orientations sponsored by the Department of Public Information Non-Governmental Organizations Section. Более 100 членов участвовали в ознакомительных беседах и инструктажах Организации Объединенных Наций, проводимых при поддержке Секции по неправительственным организациям Департамента общественной информации.
The organization operates more than 20 schools in Africa and Latin America, including those for adults without primary education. Под началом организации работает более 20 школ в Африке и Латинской Америке, включая школы для взрослых, в которых нет начального образования.
More than 5,000 students and teachers have visited the bioreserve and attended the organization's programmes. Более 5 тыс. учащихся и учителей побывали в этом биозаповеднике и приняли участие в программах организации.
The organization has also coordinated 12,000 students to save more than a megawatt of electricity every day. Организация координирует действия 12 тыс. учащихся, побуждая их экономить более одного мегаватта электроэнергии в день.
It is a member of Voluntary Action Network India and has collaborated with more than 20 NGOs. Она является членом Сети добровольных действий, Индия, и взаимодействовала с более чем 20 НПО.
The International Association of Women Judges is a non-governmental organization with more than 4,000 members in over 100 countries. Международная ассоциация женщин-судей - это неправительственная организация, имеющая свыше 4000 членов в более чем 100 странах.
With regard to Goal 2, the organization provided technical assistance to mother tongue-based multilingual primary education in more than 20 countries. В отношении цели 2 Институт оказывал техническую помощь в организации многоязычного начального образования с использованием родного языка более чем в 20 странах.
The council provides an international multi-stakeholder platform to over 300 active members from more than 60 countries. Совет предоставляет международную многостороннюю платформу для более чем 300 активных членов из более чем 60 стран.
The organization works to implement long-lasting and meaningful changes for more than 15 million impoverished children and their families. Организация действует в целях осуществления долговременных и содержательных изменений в интересах более чем 15 миллионов бедных детей и их семей.
Its linguistic investigation exceeds 2,590 languages spoken by more than 1.7 billion people in nearly 100 countries. Проводимые им лингвистические исследования охватывают более 2590 языков, на которых говорят 1,7 млрд. человек почти в 100 странах.
More than 2,500 people from 89 countries signed an online pledge that was delivered to the Chair of the Committee on the Rights of the Child. Более 2500 человек из 89 стран подписали онлайновое обязательство, которое было вручено Председателю Комитета по правам ребенка.
The organization has more than 200 professional staff. В организации работает более 200 сотрудников-профессионалов.
Between 2009 and 2012, it conducted teacher training programmes and more than 20,000 teachers have been trained. В 2009 - 2012 годах он устраивал программы обучения преподавателей, которыми удалось охватить более 20000 учителей.
Since 2003, the organization has directed more than $250,000 to girls' education. С 2003 года организация выделила на цели образования для девочек более 250000 долл. США.
More than one half of countries reported the existence of cybercrime strategies. Более половины стран сообщают о наличии стратегий противодействия киберпреступности.
More than 130 representatives of Governments, international and regional organizations and major groups of civil society from over 45 countries participated in the initiative. В этой инициативе приняли участие более 130 представителей правительств, международных и региональных организаций, а также крупнейших групповых структур гражданского общества из более чем 45 стран.
Although negotiated and adopted more than six years ago, the provisions of the instrument are still highly relevant. Хотя этот документ был разработан и принят более шести лет назад, его положения по-прежнему актуальны как никогда.
Some estimate that small- and medium-sized forest enterprises contribute more than 50 per cent of forest-related jobs in many developing countries. По некоторым оценкам, мелкие и средние лесопромышленные предприятия во многих развивающихся странах обеспечивают более 50 процентов от общего количества связанных с лесами рабочих мест.
More than 60 UPU member countries participated in the 2011 UPU competition. В этом конкурсе приняли участие более 60 стран-членов ВПС.
The Health and Retirement Study (HRS) follows more than 20,000 U.S. men and women over 50. В рамках исследования по вопросам состояния здоровья и выхода на пенсию (ИСЗП) отслеживается более 20000 проживающих в США мужчин и женщин старше 50 лет.
It is present in more than 500 cities in Brazil, Africa and other countries in Latin America. Она представлена в более чем 500 городах Бразилии, Африки и других стран Латинской Америки.
Technical advice, including assessment missions, was provided to more than 10 countries. Более чем десяти странам были предоставлены технические консультации, в том числе в рамках миссий по оценке.
More than half of urban residents in Africa live in slums, are undernourished and have scarce employment opportunities. Более половины горожан в Африке живут в трущобах, страдают от недоедания и имеют очень ограниченные возможности трудоустройства.
The advances involved with broadband require far more sophisticated equipment for end users than what was necessary to benefit from traditional telephone services. Прогресс в области широкополосной связи обусловливает необходимость наличия у конечных пользователей гораздо более сложного оборудования по сравнению с тем, которое было необходимо для традиционной телефонной связи.
All of this implies a far greater level of local human resource responsibility than is necessary for basic telephone services. Все это обусловливает гораздо более высокий уровень ответственности работников на местах, который не требуется от обычных предприятий телефонной связи.