Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 500 religious communities, including non-Islamic ones, had registered in the country. В стране зарегистрировано более 500 религиозных общин, в том числе неисламских.
MONUSCO, to which India contributed more than 4,000 troops, was a case in point. Наглядным примером может служить МООНСДРК, для которой Индия предоставила более 4000 военнослужащих.
At present, more than 2,200 Chinese peacekeepers were serving in missions in the Democratic Republic of the Congo, Mali and South Sudan. В настоящее время более 2200 китайских миротворцев несут службу в миссиях в Демократической Республике Конго, Мали и Южном Судане.
Croatia explained that the different rights of persons with disabilities are realised through more than 280 different laws and by-laws. Хорватия пояснила, что различные права инвалидов реализуются на основе более 280 различных законов и подзаконных актов.
To date, more than 115 on-site inspections have been conducted by the United States and the Russian Federation under the New START Treaty. На настоящий момент по новому Договору СНВ Соединенными Штатами и Российской Федерацией было проведено более 115 инспекций на местах.
Thirty-five people lost their lives and more than a hundred sustained injuries of various levels of severity. Погибли 35 человек, и более 100 получили ранения различной степени тяжести.
The prohibition may not last more than three days from the date of the initial hearing. Этот запрет не может действовать более трех дней с момента первого слушания.
Within the framework of the campaign, more than 300,000 children have received assistance in an amount exceeding 2 billion tenge. В рамках акции помощь получили более 300 тысяч детей на сумму свыше 2 млрд. тенге.
Every year, more than 1,000 parents from Astana attend pedagogical skills classes intended to enhance their knowledge of pedagogy and psychology. Ежегодно более 1000 родителей города Астаны посещают школу педагогического мастерства для повышения педагогической и психологической культуры.
Detention of minors may last no longer than 60 days. Несовершеннолетние не могут заключаться под стражу на срок более 60 дней.
Currently, 55 States were more than five years overdue with their initial or periodic reports. В настоящее время 55 государств-участников более чем на пять лет просрочили представление своих первоначальных или периодических докладов.
Priority would be given to States parties whose periodic reports were more than ten years overdue. Приоритет будет отдаваться государствам-участникам, которые просрочили представление своих периодических докладов более чем на десять лет.
More than half of OHCHR resources were spent on Council-approved mandates and two-thirds of its budget was funded through voluntary contributions. Более половины ресурсов УВКПЧ было израсходовано на утвержденные Советом мандаты, и две трети его бюджетных средств обеспечиваются за счет добровольных взносов.
Given the complicated and ever-changing context of peacekeeping operations, the substance of discussions was obviously more important than the form. С учетом сложного и постоянно меняющегося контекста операций по поддержанию мира содержание обсуждения несомненно имеет более важное значение, чем его форма.
Many United Nations entities appointed goodwill ambassadors at the national level, as local personalities were sometimes more relevant than international celebrities. Многие структуры Организации Объединенных Наций назначают посланников доброй воли на национальном уровне, так как местные деятели иногда играют более важную роль, чем международные деятели.
The Malaysian Peacekeeping Training Centre, established in 1996, had provided training to personnel from more than 40 countries. Малазийский центр подготовки по поддержанию мира, образованный в 1996 году, обеспечил подготовку персонала из более чем 40 стран.
Ethiopia had long been committed to United Nations peacekeeping and had participated in more than ten peacekeeping missions. Эфиопия уже давно привержена миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций и принимала участие в более чем десяти миротворческих миссиях.
Currently, UNRWA was a more efficient and effective Agency than it had been ten years earlier. В настоящее время БАПОР является более эффективным и дееспособным Агентством по сравнению с тем, каким оно было десять лет назад.
A technique known as land release made it possible to improve the effectiveness of mine clearance at less cost than traditional techniques. Методика высвобождения земель позволяет повысить эффективность разминирования при значительно более низкой стоимости по сравнению с традиционными методами.
The activities conducted as part of the campaign reach more than 1.2 million children and over 200,000 adults annually. Ежегодно мероприятиями НИК охвачены свыше 1,2 миллиона несовершеннолетних и более 200 тысяч взрослых.
There is an important informal traditional education system known as mahadra, which provides education for more than 70,000 pupils. Существует важная неофициальная традиционная система образования, известная как махадра, в рамках которой получают образование более 70000 учащихся.
More than 34,000 young persons were reported to have found employment as a result of that measure up to January 2011. Согласно сообщениям, благодаря этой мере к январю 2011 года получили работу более 34000 молодых людей.
During these years more than 170 films were represented to the festival. За эти годы на фестивале было представлено более 170 фильмов.
In 2013, more than 330 enterprises participating in that project opened their doors to students. В 2013 году в этой работе приняли участие более 330 предприятий, проводивших дни открытых дверей для школьников.
More than 400,000 persons are internally displaced and over 1.1 million people are food insecure. Более 400000 человек являются внутренне перемещенными лицами, и более 1,1 миллиона сталкиваются с нехваткой продовольствия.