Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 50 people were apparently killed in those attacks. В ходе этих нападений, очевидно, было убито более 50 человек.
More than 80 working sessions on various migration-related issues have been organized since 1994. В период после 1994 года было организовано более 80 рабочих сессий по различным проблемам, связанным с миграцией.
The assisted countries have undertaken more than 200 new ratifications of the universal instruments. От стран, которым оказывается помощь, было получено более 200 новых ратификационных грамот к упомянутым универсальным документам.
Azerbaijan currently has more than 40 NGOs working directly with children. На сегодняшний день в Азербайджане действует более 40 неправительственных организаций, непосредственно работающих с детьми.
That public-private sector partnership initiative aims at creating more than 50,000 new jobs. Эта инициатива, выдвинутая партнерством государственного и частного секторов, направлена на создание более 50000 новых рабочих мест.
The Millennium Declaration must be more than a paper promise. Декларация тысячелетия должна стать более важным документом, чем просто обещанием, изложенным на бумаге.
It bombed and displaced more than 300,000 Armenians. В результате его агрессивных действий более 300000 армян оказались перемещенными.
The conditions during pre-trial detention are more restrictive than those for persons serving their sentences. Условия досудебного содержания под стражей являются более жесткими, чем условия лиц, отбывающих свое наказание по приговору.
They offer competitive service and meet higher demand than formal public transport. Частники предлагают конкурентоспособные услуги и способны более качественно удовлетворять возросшие потребности пассажиров, чем официальный общественный транспорт.
Currently, more women reach higher levels of education than men. В настоящее время среди лиц с более высоким уровнем образования женщин больше, чем мужчин.
Counter-terrorism was stronger than prevention and more secret. Контртерроризм обладает большей силой, чем предупреждение и более засекречен.
Yet working in such situations requires much more intensive technical and operational support than in regular programmes. В то же время деятельность в таких ситуациях требует значительно более интенсивной технической и оперативной поддержки, чем в рамках регулярных программ.
Water coverage in urban areas was greater during the 1980s than today. Охват водоснабжением в городских районах был более значительным в 80-е годы по сравнению с настоящим временем.
It was also much more important than socio-economic status. Кроме того, продолжительность такого обучения играет более важную роль, чем социально-экономический статус.
These factors can make unsustainable practices more profitable than sustainable forest management. Эти факторы могут приводить к тому, что неустойчивые в экологическом отношении методы оказываются более прибыльными, чем рациональное использование лесов.
Many grant higher protection to women than men. Многие из них предоставляют более высокий уровень защиты женщинам по сравнению с мужчинами.
Such an indicator will inevitably be based on less data than later estimates. Такой показатель будет неизбежно основан на менее крупном объеме данных по сравнению с более поздними оценками.
They also required more specialized investment skills than traditional real estate investment vehicles. Они требуют также более специальных инвестиционных навыков по сравнению с инвестиционными механизмами, связанными с недвижимостью.
Attendance of UN-Habitat partners at the second World Urban Forum more than doubled. Более чем удвоилось число партнеров ООН-Хабитат, принявших участие в работе второго Всемирного форума по вопросам городов.
First, some nuclear-weapon States are more transparent than others about nuclear issues. Во-первых, некоторые ядерные государства являются более транспарентными, чем другие, в отношении ядерных вопросов.
More than 65 countries have implemented subnational programmes for children, including through municipal authorities. Более 65 стран разработали и осуществляют субнациональные программы по улучшению положения детей, в том числе с опорой на муниципальные власти.
More than three quarters of development aid to developing countries is spent bilaterally. Более трех четвертей помощи на цели развития, оказываемой развивающимся странам, направляется на двухсторонней основе.
It has integrated more than 300,000 disabled children into mainstream schools. В соответствии с этой программой более 300000 детей с инвалидностью стали посещать обычные школы.
More than 200 ethnic minority Montagnards fled to neighbouring Cambodia seeking asylum from persecution. Более 200 представителей этнического меньшинства монтаньяров, спасаясь от гонений, бежали в сопредельную Камбоджу в поисках убежища.
Violence soon resumed and more than 50 deaths were reported in September 2011. Но насилие было возобновлено в ближайшее время и более 50 смертей было зарегистрировано в сентябре 2011 года.