| Women account for more than half of aliens arriving for the first time. | Женщины составляют более половины иностранцев, впервые прибывающих в страну. |
| In 2010, hospital capacities were more evenly distributed than in 2000. | Сеть больничных учреждений в 2010 году была распределена по стране более однородно, нежели в 2000 году. |
| In New Caledonia, female job seekers are more trained than male. | В Новой Каледонии женщины, ищущие работу, обладают более высоким уровнем образования, чем мужчины. |
| A child shall not be granted the right to more than one family benefit in accordance with the preceding article. | Ребенку не может предоставляться право на получение не более одного семейного пособия в соответствии с положениями предыдущей статьи. |
| On the whole, male students have always enjoyed a higher pass rate than their female counterparts. | В целом контингент студентов мужского пола всегда характеризовался более высоким процентом успешно сдавших экзамены по сравнению со студентами женского пола. |
| Women also take parental leave for more hours a week than men. | Женщины также брали отпуска более продолжительные по количеству рабочих часов в неделю, чем мужчины. |
| There is greater economic independence among women in urban areas than in rural areas. | Женщины в городских районах являются более независимыми в экономическом отношении, чем женщины в сельских районах. |
| The difference between rural and highly urbanised areas has decreased by more than half. | Различия между сельскими и высоко урбанизированными районами сократились более чем наполовину. |
| The west of the Netherlands is more highly urbanised than the north. | Западная часть Нидерландов отличается более высоким уровнем урбанизации, чем северные районы. |
| More than 1.245 million children attend kindergarten. | Более 1,245 млн. детей посещают детские сады. |
| Using birth certificate funds, treatment facilities have acquired more than 26,000 pieces of expensive medical equipment. | За счет средств родовых сертификатов лечебными учреждениями приобретено более 26,0 тыс. единиц дорогостоящего медицинского оборудования. |
| Nonetheless, rural areas still account for more than 40 per cent of all individuals with incomes below the subsistence minimum. | Тем не менее, на сельские территории все еще приходится более 40 процентов всех лиц с доходами ниже прожиточного минимума. |
| When there are more than 250,000 inhabitants, the district is divided in two. | Если насчитывается более 250000 человек, то округ подразделяется на две части. |
| More than 200 have secured leadership positions within their communities. | Более 200 женщин уже заняли руководящее положение в своих общинах. |
| The Act also applies to government agencies and corporations with more than ten employees. | Действие закона также распространяется на правительственные агентства и корпорации, в штате которых числится более десяти человек. |
| More than three women in 10 work part-time. | Более трех женщин из 10 работают неполный рабочий день. |
| In 2011 the staff of the Department of Employment issued more than 10,000 work permits to foreign migrants. | В 2011 году службы министерства труда выдали мигрантам-иностранцам более 10000 разрешений на работу. |
| The most recent increase in the monthly minimum CNSS pension has improved the social situation of more than 111,000 beneficiaries. | Последнее повышение минимальной месячной пенсии, выплачиваемой НФСО, позволило улучшить социальное положение более 111000 ее получателей. |
| More than 500,000 working days are created each year. | Ежегодно обеспечивается работа объемом более 500000 человеко-дней. |
| More than 4 million pupils attend primary school; the contribution of the private sector to such schooling is only 12 per cent. | Более четырех миллионов учащихся посещают начальную школу, при этом доля частного сектора не превышает 12%. |
| Thus, more than 22 Roma women are covered by this program. | Всего программой охвачено более 22 женщин из числа рома. |
| Women teachers account for more than 27 percent (42,000) in community schools. | Более 27% (42000) преподавателей коммунальных школ являются женщинами. |
| At present, there are more than 200 community radio stations. | В настоящее время существует более 200 радиостанций, осуществляющих вещание на уровне общин. |
| In 2014, more than 75,000 persons with disabilities have cars, including those issued by the social protection agencies. | В 2014 году более 75 тысяч инвалидов пользуются автомобилями, в том числе выданными через органы социальной защиты населения. |
| There are more than 13.5 million persons who receive pensions. | Пенсии получают более 13,5 млн. человек. |