| Besides, she's got a lot more to offer than just her writing. | Более того, у неё есть что предложить кроме своего писательства. |
| You will not find a more dedicated employee than myself, if I may say so. | Вы не найдете более преданного работника, чем я, если мне можно так сказать. |
| She is more than capable of handling herself. | Она более чем хорошо владеет собой. |
| You have more access and experience on a flight crew than just about anybody else. | У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё. |
| I'm sure no more beautiful than wherever it is you're from. | Уверен, что нет более красивого места, чем там от куда вы. |
| Your share will amount to slightly more than $50,000. | Ваша доля составит чуть более $ 50.000. |
| Haven House received more than $11 million overnight from Europe. | Хэйвен Хаус получили более 11 миллионов долларов от Неро. |
| I should've done more than a head-to-toe. | Я должна была осмотреть его более тщательно. |
| Well, the relocation package seems fair, but the dental plan is more than fair. | Что ж, релокационный пакет кажется справедливым, но стоматологический план более, чем справедлив. |
| I'm sure she's more than capable. | Я уверен, она более, чем способна. |
| You're more high-profile than me. | Ты более узнаваем, чем я. |
| Just a few, which will be more than enough. | Этого будет более, чем достаточно. |
| You're even blinder than I thought. | Вы более слепы, чем я думала. |
| But in some of these households, more than one person was holding a weapon. | Но в некоторых из этих домов оружие было в руках у более чем одного человека. |
| I think you'll agree we've been more than fair. | Думаю ты согласишься мы были более чем благосклонны. |
| There's more than enough in my safe to pay for it. | В моем сейфе более чем достаточно, чтобы заплатить. |
| It's more... art than science. | Это более... искусство, чем наука. |
| We're more spiritual than we are religious. | Мы более духовные, чем религиозные. |
| Nothing more effective than a well-timed drool. | Ничего более эффективного чем своевременные слюни. |
| You will become something more horrible than you could ever possibly imagine. | Станешь чем-то более ужасным, чем мог вообще вообразить. |
| Besides, she's got a lot more to offer than just her writing. | Более того, у неё есть что предложить кроме своего писательства. |
| You will not find a more dedicated employee than myself, if I may say so. | Вы не найдете более преданного работника, чем я, если мне можно так сказать. |
| She is more than capable of handling herself. | Она более чем хорошо владеет собой. |
| You have more access and experience on a flight crew than just about anybody else. | У тебя есть более широкий доступ и опыт полетов с экипажем больше, чем у кого-либо ещё. |
| I'm sure no more beautiful than wherever it is you're from. | Уверен, что нет более красивого места, чем там от куда вы. |