| Still, Estonian agriculture remained more productive than the Soviet average. | Тем не менее, эстонское сельское хозяйство оставалось более продуктивным, чем в среднем по СССР. |
| The Czech lands were far more industrialized than Slovakia. | Чешские земли были гораздо более промышленно развиты, чем в Словакии. |
| Demographic maximum was reached in 1989 with more than 16,000 inhabitants. | Демографический максимум был достигнут в 1989 году с более чем 16 тысяч жителей. |
| Maemo is more open than Android root access on terms again. | Маёмо является более открытой, чем доступ к корневой Android на условиях еще раз. |
| Offshore finance is a more complicated business than many realise. | Оффшорное финансирование является более сложным, чем это кажется на первый взгляд. |
| By 1979 twenty-seven flights had carried more than 7,000 passengers. | К 1979 году было осуществлено 27 полетов и перевезено более 7000 пассажиров. |
| More than 500,000 previously un-banked Pacific Islanders have gained access to financial services. | Более 500 тыс. жителей тихоокеанских островов, ранее не пользовавшихся банками, получили доступ к финансовым услугам. |
| But they have subsidiaries in more than 20 countries. | Но у них еще дочерние компании в более 20 стран мира. |
| Quantitative methods are more accurate and reliable than qualitative methods. | Считается, что эти способы более точные и надёжные, чем качественные. |
| Avatar was released internationally on more than 14,000 screens. | «Аватар» вышел в прокат на более чем 14000 экранов. |
| Their styling was sleeker than previous models, yet conservative. | Их стиль был более сглаженным, чем у предыдущих моделей, но все еще оставался консервативным. |
| UWC provides services in more than 140 countries. | UWC предлагает свои услуги клиентам более чем в 140 странах мира. |
| The manual perhaps should be updated more often than every 10 years. | Руководство, возможно, следует обновлять более часто, чем раз в десять лет. |
| Tom lost more than thirty kilograms. | Том похудел более, чем на тридцать килограмм. |
| Regardless of ethnic background women do better than men in achieving vocational qualifications. | Независимо от этнической принадлежности женщины более успешны по сравнению с мужчинами в том, что касается профессиональной подготовки. |
| I will more than cover your moving expenses. | Это более чем покроет все ваши моральные и материальные издержки. |
| My family made me realize there are more important things than fighting. | Моя семья заставила меня осознать, что есть более важные вещи, чем сражение. |
| You've been more than reasonable. | ЧЕРТКОВ: Вы были более, чем разумны. |
| More than her earthly father, you mean. | Вы имеете в виду более, чем её земной отец. |
| I was always weaker than him. | Я был всегда более слабым, чем он. |
| He was more quiet lately than before. | Последнее время он был более молчалив, чем прежде. |
| I think his behavior is more natural than the others. | Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других. |
| It's more complicated than a straight trace. | Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание. |
| I mean, more than usual. | Я имею в виду, более странно, чем обычно. |
| You can make your house scarier than Buckle's. | Ты можешь сделать свой дом более страшным, чем дом Бакла. |