Still, Estonian agriculture remained more productive than the Soviet average. |
Тем не менее, эстонское сельское хозяйство оставалось более продуктивным, чем в среднем по СССР. |
The Czech lands were far more industrialized than Slovakia. |
Чешские земли были гораздо более промышленно развиты, чем в Словакии. |
Demographic maximum was reached in 1989 with more than 16,000 inhabitants. |
Демографический максимум был достигнут в 1989 году с более чем 16 тысяч жителей. |
Maemo is more open than Android root access on terms again. |
Маёмо является более открытой, чем доступ к корневой Android на условиях еще раз. |
Offshore finance is a more complicated business than many realise. |
Оффшорное финансирование является более сложным, чем это кажется на первый взгляд. |
By 1979 twenty-seven flights had carried more than 7,000 passengers. |
К 1979 году было осуществлено 27 полетов и перевезено более 7000 пассажиров. |
More than 500,000 previously un-banked Pacific Islanders have gained access to financial services. |
Более 500 тыс. жителей тихоокеанских островов, ранее не пользовавшихся банками, получили доступ к финансовым услугам. |
But they have subsidiaries in more than 20 countries. |
Но у них еще дочерние компании в более 20 стран мира. |
Quantitative methods are more accurate and reliable than qualitative methods. |
Считается, что эти способы более точные и надёжные, чем качественные. |
Avatar was released internationally on more than 14,000 screens. |
«Аватар» вышел в прокат на более чем 14000 экранов. |
Their styling was sleeker than previous models, yet conservative. |
Их стиль был более сглаженным, чем у предыдущих моделей, но все еще оставался консервативным. |
UWC provides services in more than 140 countries. |
UWC предлагает свои услуги клиентам более чем в 140 странах мира. |
The manual perhaps should be updated more often than every 10 years. |
Руководство, возможно, следует обновлять более часто, чем раз в десять лет. |
Tom lost more than thirty kilograms. |
Том похудел более, чем на тридцать килограмм. |
Regardless of ethnic background women do better than men in achieving vocational qualifications. |
Независимо от этнической принадлежности женщины более успешны по сравнению с мужчинами в том, что касается профессиональной подготовки. |
I will more than cover your moving expenses. |
Это более чем покроет все ваши моральные и материальные издержки. |
My family made me realize there are more important things than fighting. |
Моя семья заставила меня осознать, что есть более важные вещи, чем сражение. |
You've been more than reasonable. |
ЧЕРТКОВ: Вы были более, чем разумны. |
More than her earthly father, you mean. |
Вы имеете в виду более, чем её земной отец. |
I was always weaker than him. |
Я был всегда более слабым, чем он. |
He was more quiet lately than before. |
Последнее время он был более молчалив, чем прежде. |
I think his behavior is more natural than the others. |
Мне кажется его поведение более естественно, - ...чем у других. |
It's more complicated than a straight trace. |
Тем более, что дело сложнее, чем простое отслеживание. |
I mean, more than usual. |
Я имею в виду, более странно, чем обычно. |
You can make your house scarier than Buckle's. |
Ты можешь сделать свой дом более страшным, чем дом Бакла. |