Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
This ship it was bringing more than thousand passengers. Сэр, на борту более тысячи пассажиров.
We're only making educated guesses about their motivations, no more than that. Все, что мы можем - это делать обоснованные предположения относительно их мотивации, не более.
The first one was no more than 12 hours ago. Первая не более 12-ти часов назад.
Only the top 3 divers stand a chance to get more than 500 points. Только первые три спортсмена имеют шанс набрать более 500 очков.
As far as I'm concerned, there's nothing more important than that. Насколько я понимаю, нет ничего более важного, чем это.
I am answering the question, just more precisely than you intended me to. Я и так отвечаю на вопрос, просто более подробно, чем вы хотите от меня услышать.
Her fate is no more deserved than yours or mine. Ее судьба не более заслужена, чем твоя или моя.
You sold me to that butcher Mikael like I were nothing more than chattel. Ты продала меня этому мяснику Майклу. как-будто я не более чем раб.
I was thinking of something a bit more aggressive than a delay. Я подумываю о чем-то более серьезном, чем просто задержка.
Perhaps more alive than any of us. Возможно более жива, чем любой из нас.
Every trouble, all crammed in there, becomes something more deadly than Mara and I could ever imagine. Каждая беда, все смешано здесь, становясь чем-то более смертельным, чем мы с Марой можем представить.
I guess Jennifer is more powerful than you thought. Полагаю, Дженнифер более мощна, чем ты думала.
Nobody can own more than one company. Никто не может владеть более чем одной компанией.
But we are here to discuss something far more important than security contracts. Но мы с вами будем обсуждать нечто более важное, чем охранные контракты.
Her plastic surgery is much more extensive than I initially realized. У нее намного более серьезная пластика, чем я думала изначально.
That plus the $5,000 would more than cover your asking price. Это и плюс 5000$ более, чем покрыли бы вашу цену.
You know what works even better than scotch? Ты знаешь, что более эффективно, чем виски?
I have more than enough money. Денег у меня более, чем достаточно.
Maybe one that's a little more optimistic and constructive than the present business model. Может чуть более оптимистичный и конструктивный, чем существующая бизнес-модель.
But more than any other, this one deserves to be read out loud. Но более, чем любое другое, это заслуживает, чтобы считался громким.
Because human life, quite simply, Dr. Weir, is more fragile than that. Потому что человеческая жизнь, доктор Вейр обычно более хрупка.
I will not pay you more than 150 rupees for the mare. Я дам тебе за кобылу не более 150 рупий.
Everybody has a more exciting life than I do. У всех гораздо более интересная жизнь, чем у меня.
Well, that should more than take care of the Founders. Этого более чем достаточно, чтобы позаботиться об Основателях.
His acting is much more subtle than Calculon's. Его игра намного более искусная, чем Калькулона.