Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Over the past 10 years the national minimum wage has been raised more than 11 times. В республике за последние десять лет уровень минимальной заработной платы повышался более 11 раз.
More than half of newly-arrived foreigners are women. Женщины составляют более половины вновь прибывающих иностранцев.
However, while women have a higher life expectancy than men, they also live longer with disabilities. В то же время женщины не только имеют более высокую среднюю продолжительность жизни, чем мужчины, но и живут дольше после потери трудоспособности.
Opportunities for formal sector jobs remain far more limited than opportunities for informal sector jobs. Возможности для занятости в формальном секторе по-прежнему являются значительно более ограниченными, чем возможности поиска работы в неформальном секторе.
The policy of allowing girls to join higher institutions with lower grades than boys continues to operate. По-прежнему проводится политика, направленная на то, чтобы принимать девочек в высшие учебные заведения при более низких оценках, чем у мальчиков.
The Council now consists of more than 50 organisations. В настоящее время Совет объединяет более 50 организаций.
It is envisaged that the implementation of this programme will create more than 600,000 to youth around the country. Предполагается, что реализация этой программы позволит создать более 600000 рабочих мест для молодежи по всей стране.
The industrial sector, accounts for no more than 15 percent of GDP. Промышленный сектор обеспечивает в настоящее время не более 15 процентов внутреннего валового продукта.
More than 400 teachers have worked in these regions since 2011. С 2011 года в этих районах работало более 400 преподавателей-консультантов.
More than one third of the respondents indicated social allowances as their major income source. Более трети респондентов указали, что основным источником их доходов являются социальные пособия.
Currently more than 200 doctors are pursuing clinical specialization studies. В настоящее время более 200 врачей проходят специализированную клиническую стажировку.
Today the prohibition is supported by more than 70 per cent of the population. Сегодня запрет пользуется поддержкой более чем 70 процентов населения.
Since 1973 voter turnout has been higher for women than for men. Начиная с 1973 года, женщины проявляли более высокую избирательную активность, чем мужчины.
In 2012 more than 50179 people became Swedish citizens; some 51 per cent were women. В 2012 году более 50179 человек стали шведскими гражданами; из них примерно 51 процент являются женщинами.
Boys account for a marginally higher proportion of children enrolled in pre-school than girls. Мальчики составляют незначительно более высокую долю детей, зачисленных в дошкольные заведения, чем девочки.
In 2012 more than every 6 person working part-time said that they wanted to and could work more. В 2012 году каждый из более чем 6 людей, работавших неполный рабочий день, сообщил, что они хотят и могут работать больше.
Women with disabilities have a higher level of education than men with disabilities. Женщины инвалиды имеют более высокий уровень образования по сравнению с мужчинами инвалидами.
Women with disabilities also have poorer finances than men with disabilities. Женщины инвалиды также находятся в более плохом финансовом положении, чем мужчины инвалиды.
Under the existing socio-economic situation in the State Party, women are more vulnerable to health threats than men. С учетом существующей в государстве-участнике социально-экономической ситуации женщины более уязвимы к угрозам здоровью, чем мужчины.
A man may not combine the pension of more than one wife. Мужчина может объединить пенсию не более чем одной жены.
During 2011, the Yemeni Government employed more than 50,000 employees. В течение 2011 года йеменское правительство предоставило работу более чем 50000 человек.
The [National Malaria Control] Programme distributed mosquito nets to more than 3 million citizens in many Yemeni governorates. Во многих мухафазах Йемена в рамках [национальной программы по контролю за] малярией были распространены москитные сетки среди более чем трех миллионов граждан.
It currently manages seven mobile clinics that provide high-quality services in more than 100 population concentrations in nine governorates. В настоящее время она осуществляет управлением семью мобильными клиниками, предоставляющими высококачественные услуги более чем в 100 центрах сосредоточения населения в девяти мухафазах.
The ministry has developed a plan to build a number of enclosed facilities in more than five governorates. Министерство разработало план строительства нескольких огороженных сооружений более чем в пяти мухафазах.
For more than one third of the respondents, social benefits were the main source of income. Для более чем трети респондентов основным источником дохода являются социальные пособия.