Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Scientist say perhaps more than 2 billon. Ученые говорят, что, возможно, более двух миллиардов.
More scared than she ever was with me. Более напугана, чем когда-либо, даже больше когда была со мной.
Can't get much more responsible than that. Он не может стать еще более ответственным, чем уже является.
More interesting, I suspect, than you know. Я подозреваю, что он более интересный, чем вы полагаете.
Nothing is more urgent than war. Ничто не может быть более срочным, чем война.
Money is way more valuable than free words. Деньги - это более ценное, чем "бесплатные" слова.
It cost me more than 50 ryo. Она обошлась мне более, чем в 50 рё.
I've dealt with scarier guys than customs officials. Я связывалась и с более страшными парнями, чем офицер таможни.
There are more important things than records right now. В данный момент стоит думать о более важных вещах, чем пластинки.
I was never richer than when I lived here. Я никогда не был более богатым, чем когда я жил здесь.
Sleeping with you is lonelier than being alone. Спать с тобой, это еще более одиноко, чем быть одиноким.
Or at least someone crazier than us. Или по крайней мере с кем-то более сумасшедшим, чем мы.
I suspect this is more complex than it first appears. Я подозреваю, что это более сложные чем кажется на первый взгляд.
I need to charge more than possession. Я должен обвинить ее в более тяжелом преступлении, чем просто хранение.
Each one more decadent than the last. Каждая последующая, еще более декадентская, чем предыдущая.
They were even more heartbreaking than Morgana. Они были ещё более душераздирающими, чем крики Морганы.
But your mom's cooler than mine. Я думала, твоя мама более продвинутая чем моя.
His intellectual nourishment must be monitored more carefully than we can do here. Его душевное состояние должно находится под более тщательным наблюдением, чем то, которое мы можем обеспечить.
I estimate no more than 10,000 have survived. По моим подсчетам, выжить удалось не более, чем 10,000 вулканцев.
More than enough to make this stick. А моих доказательств более чем достаточно, чтобы ее подтвердить.
More than 1,050 cities and local governments from more than 85 countries have joined the campaign since its launch. С момента ее запуска к кампании присоединилось более 1050 городов и местных органов власти из более 85 стран.
In Argentina, cooperatives generate more than 50,000 jobs, contributing to more than 9 per cent of the gross domestic product. В Аргентине кооперативы создают более 50000 рабочих мест и производят более 9 процентов валового внутреннего продукта.
The new proposals aim to save more than 1,200 lives a year and to avoid more than 36,000 accidents linked to technical failure. Цель новых предложений - сохранить более 1200 жизней в год и предотвратить более 36000 ДТП, связанных с техническими неполадками.
This assistance also led to the destruction of more than 40,000 surplus, obsolete and seized small arms and more than 40 tons of ammunition. Результатом такой помощи стало также уничтожение более 40000 единиц избыточного, устаревшего и конфискованного оружия и более 40 тонн боеприпасов.
Trade with China represents more than 50 per cent of its external trade, with China receiving more than three quarters of Mongolian exports. Торговля с Китаем составляет более 50 процентов ее внешнеторгового оборота, при этом на Китай приходится более трех четвертей экспорта Монголии.