Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than one control measure is possible for the same chemical substance. В отношении одного и того же химического вещества возможно наличие более чем одной меры регулирования.
Omitting opportunity costs makes actions seem much more attractive than they really are. Игнорирование стоимости неиспользованных возможностей создает видимость того, что меры являются более привлекательными, чем на самом деле.
Significantly, a higher percentage of Rotuman students complete post-secondary education than indigenous Fijians. Примечательно, что более высокий процент учащихся из общины ротума получает высшее образование по сравнению с коренными фиджийцами.
Remediation has still more priority than prevention. Ликвидация последствий по-прежнему является более приоритетной задачей, чем задача их предотвращения.
The counting of outflows is usually more problematic than inflows. Подсчет уровня оттока населения, как правило, более проблематичен, чем подсчет притока.
Qualitative data shows much more south-south cooperation took place than the quantitative data. Качественные данные свидетельствуют о том, что сотрудничество по линии Юг-Юг было гораздо более масштабным, чем это может показаться, если опираться на количественные данные.
Alaska's population was somewhat more educated than the national average. Население Аляски имеет несколько более высокий уровень образования, чем население страны в целом.
Conical seamounts also have much more rugged summit topography than guyots. Кроме того, конические подводные горы обладают гораздо более пересеченным рельефом, чем гайоты.
Young women generally have better education than men. Как правило, молодые женщины имеют более высокий уровень образования, чем мужчины.
Also, men received higher grants than women. Помимо этого, мужчины получали более крупные субсидии по сравнению с женщинами.
FDI into the Russian Federation more than doubled in 2007. Приток прямых иностранных инвестиций в Российскую Федерацию в 2007 году увеличился более чем вдвое.
Food prices are likely to remain higher and more volatile than in recent decades. Цены на продовольствие, скорее всего, будут более высокими и менее стабильными, чем в последние десятилетия.
There is no better place to consider coherent consensus-based solutions than this universal Organization. И нет более подходящего форума для рассмотрения согласованных и основанных на консенсусе решений, чем эта универсальная Организация.
Trade facilitation work within UN/CEFACT has a broader mandate than that of WTO. Работа в области упрощения процедур торговли, проводимая по линии СЕФАКТ ООН, в сравнении с ВТО характеризуется более широким мандатом.
He also indicated that some countries were more active than others. Он также указал на то, что некоторые страны являются более активными, нежели другие.
More than one billion people depend largely on forests for their subsistence. Более одного миллиарда людей зависят в значительной степени от продукции лесного хозяйства, получая от них средства к существованию.
About 450 participants from more than 100 countries were trained. Подготовку в ходе этих практикумов прошли примерно 450 участников из более 100 стран.
More than 24,000 new female patients sought guidance on family planning. Более 24000 новых пациентов из числа женщин обратились за консультациями в области планирования размеров семьи.
More than 300 participants attended each event. В каждом из этих мероприятий участвовало более 300 человек.
More than 12,000 jobs were created with those funds. За счет этих средств было создано более 12 тысяч рабочих мест.
The republic today has more than 5 million business women. На сегодняшний день в республике насчитывается более 5 млн. деловых женщин.
UNOSAT produced more than 200 maps and analyses in 2007. В 2007 году в рамках ЮНОСАТ было подготовлено более 200 карт и аналитических материалов.
This accounts for more than 500,000 migrants. По оценкам, в этом виде миграции задействовано более 500000 человек.
These operations comprise more than 117,000 deployed military, police and civilian personnel. В этих операциях задействовано более 117000 человек, входящих в состав развернутых военных, полицейских и гражданских контингентов.
More than 100 policymakers called for regional cooperation to support countries facing balance-of-payments difficulties. Более 100 политиков обратились с призывом к развитию регионального сотрудничества в интересах оказания поддержки странам, испытывающим дефицит платежного баланса.