| And Dr. Wells is a polymath and more than qualified to do the research. | И доктор Уэллс эрудит и более квалифицирован, чтобы делать исследование. |
| He stopped working more than ten years ago | Он отошёл от дел более 10 лет назад. |
| You made him far more important than he need be. | Ты сделал его гораздо более значимым, чем было нужно. |
| I'm more tenacious than Franklyn. | Я более устойчив, чем Франклин. |
| He is certainly more liberal than the last priest. | В любом случае, он более либеральный, чем тот, старый. |
| Small town - nothing's more interesting than a fallen beauty queen. | Маленький город... ничего более интересного, чем павшая королева красоты. |
| That I've always been more successful with women than you. | В том, что я всегда был более успешным с женщинами, чем ты. |
| The vice president urges you not to close bases in states with more than one electoral vote. | Вице-президент хотел бы призвать, не закрывать никакую базу в любом штате с более чем одним избирательным голосом. |
| There's nothing more important than that. | Нет ничего более важного, чем это. |
| Because there's nothing that I detest more than... the stench of lies. | Потому что нет ничего, что я ненавижу более, чем зловоние лжи. |
| I would like to think my secretary's a tad more loyal than she was to David. | Я предпочел бы думать, что мой секретарь чуточку более лояльна чем была к Девиду. |
| More than alone, with a woman. | Даже более, чем один - с женщиной. |
| Today you have learned more than enough. | Сегодня вы узнали более чем достаточно. |
| We are more than honored, Your Highness. | Мы более чем польщены, Ваше высочество. |
| I'm more valuable to you as an asset than an embarrassment. | Я гораздо более ценен тебе, как союзник, чем помеха. |
| And it was really nothing more complicated or noble than that. | И не было ничего более сложного или благородного, чем это. |
| People are way more self-involved than you think. | Люди более самостоятельны, чем ты думаешь. |
| I have to say there's more important to mental health than a support system. | Я хочу сказать, что нет ничего более важного для душевного здоровья, чем поддержка. |
| You need something a little more sophisticated than guards. | Тебе нужно кое-что более сложное, чем стража. |
| I'm more blessed than I've ever been all the days of my life. | Я более благословлен, чем я когда-либо был в своей жизни. |
| I wouldn't take more than five or six. | Я бы не стал брать более пяти или шести. |
| She's been shooting people for money for more than a decade, including my witness. | Она убивала людей за деньги более 10 лет, включая моего свидетеля. |
| You're more progressive than your subordinates. | Вы более прогрессивны, чем ваши подчиненные. |
| This is beginning to sound more like a threat than a warning. | Тогда, это звучит более как угроза, чем предупреждение. |
| Cody rents the unit, possibly to use it for something more illicit than an anything-goes party. | Коди снял квартиру, возможно, для чего-то более незаконного, чем развратные вечеринки. |