Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
At least 160,000 square kilometres of land are under water - an area larger than more than half the countries of the world. Под водой оказались по крайней мере 160000 квадратных километров суши - территория, превышающая по площади более половины стран всего мира.
More than six decades ago, the wars of aggression claimed the lives of more than 60 million people. Более шестидесяти лет назад в результате агрессивных войн погибли свыше 60 миллионов человек.
Large portions of the city, with a population of more than 1.5 million people, were covered in more than 1,800,000 cubic metres of mud. Значительные участки города, в котором проживает более 1,5 миллиона человек, покрыты слоем грязи, общий объем которой превышает 1800000 кубических метров.
According to article 43, paragraph 1 of the CC F BIH, imprisonment may not be shorter than thirty days or longer than twenty years. Согласно пункту 1 статьи 43 УК ФБиГ срок тюремного заключение не может составлять менее 30 дней и более 20 лет.
There are more than 24,000 sites for religious activities in Xinjiang, of which over 23,700 are mosques with more than 29,000 Islamic functionaries. В Синьцзяне существует более 24000 центров религиозной деятельности, 23700 из них - мечети с более чем 29000 мусульманскими религиозными деятелями.
The Governments of more than 30 developing countries currently have to deal with more than 40 agencies providing development aid. В настоящее время правительствам более чем 30 развивающихся стран приходится иметь дело с более чем 40 учреждениями, обеспечивающими помощь на цели развития.
By contrast, studies and surveys and related research were more than 10 times larger than the evaluation spending. С другой стороны, расходы на исследования, обследования и смежные изыскания более чем в 10 раз превышали расходы на проведение оценки.
More than a half have repeatedly been exposed to intimate partner abuse, almost a fifth (18 per cent) - for more than five times. Более половины неоднократно подвергались насилию со стороны интимного партнера, одна пятая (18%) - более пяти раз.
More than 6,500 personnel completed it in 2008, and more than 9,000 by 2009. В 2008 году этот курс прошли более 6500 сотрудников, а к 2009 году эта цифра составила 9000 человек.
Local officials report that more than 450 civilians were killed in the fighting, and more than 5,000 were displaced. По сообщениям местных властей, в ходе этих боев было убито более 450 мирных жителей и 5000 человек оказалось перемещено.
It enshrines our more than 50 years of pioneering experience, during which more than 50,000 Moroccan peacekeepers have served in United Nations peacekeeping operations worldwide. В нем воплощено более 50 лет новаторского опыта, в ходе которых более 50000 марокканских миротворцев несли повсюду на планете службу в операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
According to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, more than 675,000 people were displaced more than once in North Kivu in 2009. По данным Управления по координации гуманитарных вопросов, в 2009 году в Северном Киву неоднократному перемещению подверглось более 675000 человек.
More than 200 training sessions were held for more than 3,000 doctors and nurses (three quarters of whom were women). Для более 3000 врачей и медсестер (три четверти из которых составляли женщины) были организованы более 200 учебных занятий.
More than 1,000 workshops had been carried out to strengthen gender equity, benefiting more than 40,000 indigenous women. В целях укрепления гендерного равенства было проведено более 1000 семинаров, в которых приняли участие более 40 тыс. представительниц коренного населения.
There are more than 15,000 registered non-governmental organizations, and Kazakhstan annually commissions them to provide social services worth more than $13 million. Насчитывается более 15000 зарегистрированных неправительственных организаций, при этом ежегодный бюджет социального заказа составляет более 13 млн. долл. США.
More than 1,500 Syrian citizens have been abducted and the fate of more than 1,000 of them remains unknown. Всего было похищено более 1500 сирийских граждан, и судьба более 1000 из них остается неизвестной.
Belarus has more than 140 ethnic groups, and more than 3,000 organizations reflecting 25 faiths and religious beliefs operate in Belarus. В Беларуси представлены более 140 этнических групп, функционируют более 3000 организаций 25 конфессий и религиозных направлений.
More than 20,000 of them are civilians - a number that has more than doubled in the past five years. Из них гражданские лица составляют свыше 20000 человек, причем их число за последние пять лет увеличилось более чем в два раза.
This means that the latest emission limits established by UN Regulations for these pollutants are today more than twenty times lower than those established thirty years ago. Это значит, что самые последние предельные уровни выбросов, установленные правилами Организации Объединенных Наций для этих загрязняющих веществ, сегодня более чем в 20 раз ниже тех, которые были установлены 30 лет.
The Coalition currently comprises more than 4,000 young leaders and adult allies from more than 150 countries. В настоящее время в это объединение входят более 4000 молодых лидеров и взрослых участников более чем из 150 стран.
The total amount paid by large and medium-sized enterprises in benefits and allowances for employees working in unfavourable conditions was more than 10 times higher in 2007 than in 1997. Общая сумма затрат крупных и средних предприятий страны на предоставление льгот и компенсаций работникам, занятым в неблагоприятных условиях труда, в 2007 году по сравнению с 1997 годом возросла более, чем в 10 раз.
Since 2006, more than 200 TC projects have been implemented involving more than 300 fellowships and scientific visits. За период с 2006 года было осуществлено более 200 проектов ТС и проведено в связи с этим свыше 300 стажировок и научных командировок.
That will reduce our requirement for operationally available warheads from fewer than 160 to no more than 120. Это позволит нам сократить наши потребности в состоящих на вооружении боезарядах с менее 160 единиц до более 120.
More than 500 people were accredited to participate, including delegates from more than 45 States. Было аккредитовано в общей сложности более 500 участников, включая делегатов из более чем 45 государств.
In that connection, we have more than tripled the number of United States civilians working in Afghanistan from 320 in January 2009 to more than 1,000 today. В связи с этим мы более чем в три раза увеличили гражданское присутствие Соединенных Штатов в Афганистане: с января 2009 года количество гражданских служащих возросло с 320 до свыше 1000 человек.