Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Its members comprise more than 140 independent organizations in over 70 countries and its work is governed by them. Ее членами являются более 140 независимых организаций более чем в 70 странах, которые руководят ее работой.
The Department of Health Statistics and Information Systems has maintained the global health expenditure database for more than a decade. Вот уже более 10 лет Департамент здравоохранения и информатики ведет глобальную базу данных по расходам на здравоохранение.
It was attended by more than 40 participants from 15 countries or areas. На нем присутствовало более 40 участников из 15 стран или территорий.
More than 50 indicators on the labour market and consumer prices for about 100 countries have been incorporated into the database. В базе данных содержатся более 50 показателей по рынку труда и потребительским ценам в 100 странах.
More than 200 midwives are trained annually. Ежегодно обучение проходят более 200 акушерок.
These courses were attended by more than 900 young specialists from ministries and departments and local authority staff. Эти курсы посетили более 900 молодых специалистов из министерств и ведомств, также из работников местных органов государственной власти.
The Association currently has more than 25 member NGOs in different regions of the country. В настоящее время данная Ассоциация объединяет более 25 неправительственных организаций из различных регионов страны.
Awareness campaigns reached more than 71,000 girls and women of childbearing age between 2007 and 2011. За период 2007-2011 годы проинформировано более 71 тысячи девочек подростков и женщин фертильного возраста.
Together they serve more than 6000 children across the island. Совместно они обслуживают более 6000 детей на острове.
In that context, it is significant that many migrants reported being stopped by the police significantly more often than the general population. В этом контексте важным является тот момент, что многие мигранты сообщили, что полиция их останавливает намного более часто, чем обычных жителей.
Round wood exports had more than doubled from 1996 to 2006. Объемы экспорта круглых лесоматериалов за период с 1996 по 2006 годы выросли более чем вдвое.
These economic enclaves offered better infrastructure and a more favourable regulatory environment than did the rest of the economy. В этих экономических анклавах инвесторам предлагалась более качественная инфраструктура и более благоприятный режим регулирования, чем в остальных секторах экономики.
Of the thousands of street children in the city, more than half are girls. Среди тысяч обитающих в городах бездомных детей более половины приходится на девочек.
In fact, women are more likely to be murdered by their intimate partners than by strangers. Применительно к женщинам есть более значительная вероятность погибнуть от руки близкого партнера, нежели незнакомца.
Women who experience violence have worse physical and mental health than women who have never experienced violence. Женщины, подвергающиеся насилию, обладают более слабым физическим и психическим здоровьем, чем женщины, никогда не сталкивавшиеся с насилием.
Adolescents are more likely than older men to change their point of view. Подростки легче меняют свою точку зрения по этому вопросу, нежели мужчины более старшего возраста.
Students with disabilities are admitted to universities at admission rates lower than those of other students. В отношении молодых людей с ограниченными возможностями применяются более низкие проходные баллы для приема в высшие учебные заведения, чем для других абитуриентов.
The cost of the damage in the educational sector is estimated at more than 800 million Syrian pounds. Ущерб, причиненный сектору образования, оценивается более чем в 800 млн. сирийских фунтов.
In the renewed general service regulations, also the prevention of bullying and harassment are addressed in more detail than before. Кроме того, в обновленных общих положениях о несении службы более подробно, чем ранее, были изложены меры по недопущению издевательств и притеснений.
Early marriage is more prevalent in some areas than others but is limited. Ранние браки более распространены в определенных областях, однако их число ограничено.
More than 300 Mauritians have been sent abroad up to now. На сегодняшний день на работу за границу было отправлено более 300 маврикийцев.
The report is the Waitangi Tribunal's first whole-of-government inquiry and addresses the work of more than 20 departments and agencies. Этот доклад явился первым случаем общеправительственного исследования в рамках процедуры Трибунала Вайтанги и объединил в себе результаты работы более 20 министерств и ведомств.
In all, more than 20,000 persons from the republics of the Northern Caucasus and other regions took part in these national initiatives. В целом в указанных общероссийских мероприятиях приняли участие более 20 тыс. человек из республик Северного Кавказа и других регионов России.
In all, more than 300 persons took the training courses. Всего обучение на различных курсах прошли более 300 человек.
The federal list of banned extremist materials contains the names of more than 900 publications. В Федеральный перечень запрещенных экстремистских материалов включено более 900 наименований публикаций.