Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
These facilities benefit more than 500 families, including more than 3,000 people. Данные объекты обслуживают более 500 семей, включающих более 3000 человек.
Women study longer than men and enter the labour markets older than men. Женщины проходят обучение в течение более длительного времени, чем мужчины, и приходят на рынки труда в более зрелом возрасте.
More than 57 per cent of all Secretariat staff are older than 45. Более 57 процентов всех сотрудников Секретариата - это лица старше 45 лет.
More than 17,000 young people from more than 110 countries study various specialties in the island, most of them at the higher level. Более 17000 молодых людей из более чем 110 стран изучают различные специальности на Кубе, большинство - в рамках высшего образования.
In Austria the adult education system is highly developed and comprises more than 6,000 education centres and more than 2,000 libraries. Система образования взрослых получила в Австрии большое развитие и объединяет более чем 6000 образовательных центров и свыше 2000 библиотек.
It has more than 30 offices and conducts activities in more than 75. Она имеет более 30 отделений и осуществляет свою деятельность более чем в 75 странах.
Skills of more than 2,000 education staff were upgraded and more than 1,200 enrichment materials were produced. Была повышена квалификация свыше 2000 работников системы образования, и было выпущено более 1200 учебных материалов.
They have also assisted in more than 100,000 deliveries and saved over than 230,000 lives. Они также оказали помощь более чем 100000 роженицам и спасли более 230000 жизней.
It brought together more than 250 representatives from more than 50 Member States who were actively involved in small-satellite development projects. На симпозиуме были представлены свыше 250 представителей более чем 50 государств-членов, активно занимающихся осуществлением проектов по разработке малых спутников.
This attack resulted in the killing of more than 25 civilians with more than 40 wounded. Это нападение привело к убийству более чем 25 гражданских лиц и ранению свыше 40 человек.
The United States has better things to do than wage wars that have killed more than a million civilians. Соединенным Штатам пора заняться делом, а не развязывать войны, в результате которых погибло более миллиона гражданских лиц.
Materials use increased at a slower pace than the global economy, but faster than world population. Использование материалов росло более медленными темпами, чем глобальная экономика, но быстрее, чем население мира.
In 2008 UNOPS administered more than 3,000 community projects, in more than 100 countries. В 2008 году ЮНОПС осуществляло управление свыше 3000 общинных проектов в более чем 100 странах.
This is much lower than the coverage target of more than 80 per cent. Этот показатель значительно ниже целевого уровня охвата такими сетками, составляющего более 80 процентов.
They have provided medical assistance to more than 3 million victims, carried out more than 19,000 surgical operations and saved 468,000 human lives. Более З млн. жертв получили медицинскую помощь, было проведено свыше 19000 хирургических операций и спасено 468000 человеческих жизней.
The Governments of more than 30 developing countries now have to deal with more than 40 agencies. Сейчас правительства свыше 30 развивающихся стран вынуждены поддерживать отношения с более чем 40 учреждениями.
In 2012, London will welcome more than 23,000 competitors and officials from more than 200 countries. В 2012 году в Лондон приедут более 23000 спортсменов и официальных лиц свыше чем из 200 стран.
If the interval between the expected disturbances of a habitat is shorter than the recovery time, the impact should be considered more than temporary. Если промежуток времени между ожидаемыми вторжениями в местообитание короче срока восстановления, то воздействие следует считать более чем кратковременным.
In Ukraine, more than 22,000 enterprises are engaged in food processing and manufacture, employing more than 1 million people. В Украине промышленное производство пищевых продуктов осуществляют свыше 22 тыс. предприятий, на которых работает более миллиона человек.
We have sent more than 650 experts and have provided logistical support for the benefit of more than 850,000 Haitians. Мы направили туда более 650 экспертов и оказываем материально-техническую поддержку 850000 гаитян.
Ethiopia has contributed to international peacekeeping for more than 50 years. На протяжении более 50 лет Эфиопия вносит вклад в международную деятельность по поддержанию мира.
Since the commencement of its operations, MIF had conducted more than 24,300 queries, resulting in more than 10,900 boardings and more than 634 diversions of ships. После начала своей деятельности МСП провели более 24300 доследований, результатом которых стало более 10900 досмотров на борту и более 634 случаев изменений курса судов.
Sustainable choices often have higher up-front costs than business as usual. Выбор рациональных мер нередко сопряжен с более высокими издержками начального периода, чем деятельность, осуществляемая в обычном порядке.
However, the increases have been stronger than the declines. Тем не менее повышение показателей происходит более высокими темпами, чем их снижение.
The underexpenditure results from lower than estimated requirements for uniforms and ammunition. Неизрасходованный остаток средств является результатом более низких, чем предполагалось, потребностей в обмундировании и боезапасах.