Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
IAEA safeguards require more than US$ 70 million annually. Гарантии МАГАТЭ обходятся более чем в 70 млн. долл. США в год.
They have generally made it easier than before for TNCs to repatriate earnings. Они, как правило, обеспечивают для ТНК более легкую, чем прежде, репатриацию прибыли.
A community focus could be more strategic than focusing on programmes for individual groups. В стратегическом отношении более важным может оказаться упор на интересы общины, нежели упор на программы, нацеленные на удовлетворение интересов отдельных групп.
Technical cooperation involved activities far more cost-intensive than other areas. Мероприятия по техническому сотрудничеству связаны с гораздо более значительными затратами по сравнению с деятельностью в других областях.
Koreans attended more than 40 international cultural and artistic conferences held overseas. Корейцы участвовали в более чем 40 международных культурных и творческих конференциях, проводившихся в других странах.
Something more important than ourselves, or our dreams... Всегда есть что-то более важное, чем мы и наши мечты.
To die tomorrow is even more absurd than yesterday. Умереть завтра - ещё более нелепо, чем это было вчера.
That's infinitely more persuasive than ransom. Поэтому у меня кое-что на уме, более убедительное, чем выкуп.
You're qualified to teach more than one subject. Вы достаточно квалифицированы, чтобы преподавать более, чем один предмет.
I can make you more powerful than your wildest dreams. Я могу сделать вас более могущественным, чем ваши самые смелые мечты.
More dangerous and unpredictable than any hurricane. Более опасный и менее предсказуемый, чем любой ураган.
I think I feel more than most. О, думаю, я чувствую более, чем достаточно.
Precisely, much more than cow or horse milk is. Определенно, более подходящее для человека, чем коровье молоко или лошадиное.
Nothing could be more purely Blossom than those babies. Ничто не может быть более чистокровно Блоссомом, чем эти дети.
Nothing is more surprising than the attack without mercy. В мире, нет ничего более неожиданного, чем неистовая атака.
More than 200 NGOs were invited. На эту конференцию было приглашено более 200 НПО.
CSO collects information quarterly from large companies with more than fifty employees. ЦСУ собирает ежеквартальную информацию по крупным компаниям, в штате которых насчитывается более 50 работников.
Much more fertile than our last home in Valencia. Земля здесь гораздо более плодородная, чем в нашем последнем доме в Валенсии.
She discovered love could run deeper than she imagined. Она обнаружила, что может испытывать более глубокие чувства, чем могла представить.
Savings were due to lower than estimated labour-related and maintenance costs. Экономия образовалась в результате более низких, чем предполагалось, расходов на рабочую силу и обслуживание.
More than half repatriated during 1991 and 1992. Более половины из них репатриировались в 1991 и 1992 годах.
More than half of field resources are directed to LDCs. Более половины выделяемых на деятельность на местах ресурсов направляется в наименее развитые страны.
Failure now would be more costly than in the past. Провал имел бы в настоящее время более тяжкие последствия, нежели в прошлом.
I understand she was more privileged than an employee. Я понимаю, что она была более привилегированной, чем обычный сотрудник.
There was nothing more selective than examples. Для г-на Покара нет ничего более убедительного, чем примеры.