Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
Altogether more refined and exalted than you will ever be. Более утончёнными и жизнерадостными, каким вы никогда не будете.
Your friends are more professional than they look. Твои друзья более профессиональны, чем выглядят.
Well, a good puppet is more useful alive than dead. Что ж, хорошая марионетка более полезна живой нежели мертвой.
We had to forge some toxic relationships with more than a few nefarious characters. Нам пришлось наладить некоторые ядовитые отношения с более чем несколькими гнусными лицами.
So this room, more than any other room in the state, represents our potential for an economic recovery. Именно этот зал, более, чем любой другой зал в стране, представляет собой наш потенциал экономического роста.
No-one's more upset about this than me. Нет никого более расстроенного этим чем я.
Even more impressive in person than I've heard about. Вы еще более внушительны чем я о вас слышал.
It means it was organized, meticulously planned, And likely more than one person. Это означает, что похищение было организовано, тщательно спланировано и скорее всего осуществлено более чем одним человеком.
Well, perhaps your safety is more important than how it looks. Ну, может быть ваша безопасность более важна чем то, как это будет выглядеть.
For complete absolution, it's more than enough. Для полного отпущения грехов этого более чем достаточно.
I've been gone longer than a minute. Я был там не более минуты.
There are now more than 100 officers working on the enquiry. Более 100 офицеров привлечены к работе над этим делом.
There are more than 40 open spaces that we estimate could account for the volume of grass we saw at Smithy Environmental. Существует более 40 открытых пространств что мы оценка может счета для тома травы мы видели в Кузнице Окружающей среды.
More than that, I trust you. Более того, я доверяю вам.
Mr. President, it's important that you understand that this device seems to be far more dangerous than we realized. Господин президент, важно, чтобы вы поняли, что это устройство кажется более опасным, чем мы считали.
Who's more important than - ? И кто более важен, чем...?
What you're going through is more far more taxing than you realize. То, что с вами происходит, имеет более глубокие и трудные последствия, чем вы думаете.
It concerns a foretelling, a prediction now more than 30 years old. Это связано с провидением, предсказанием, уже более чем 30-летней давности.
When it's gone, my hold over them will be broken and they'll become nothing more than senseless, violent animals. Когда он закончится, моя власть над ними разрушится, и они станут не более, чем бесчувственными, жестокими животными.
To the Jem'Hadar we are nothing more than... Для джем'хадар - мы не более... чем цели для уничтожения.
It seems you have a somewhat more... serious problem than the random thoughts of a single alien. Кажется, что у вас несколько более... серьезная проблема, чем случайная мысль единственного пришельца.
We're really more similar than you care to admit. На самом деле мы более похожи, чем вам кажется.
Species 8472 was more resistant than we anticipated. Вид 8472 оказался более стойким, чем мы ожидали.
The nearest populated system is more than three light-years away. Самая близкая населенная система более чем за три световых года.
Maybe the Borg were defeated by an enemy even more powerful than they were. Может, борги были побеждены врагом даже более сильным, чем они.