Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
It is more important than my marriage right now. Сейчас это более важно, чем мой брак.
These few years while I'm doing this, it's more important than my marriage. Эти несколько лет, что я занимаюсь этим, это более важно, чем мой брак.
It was even more powerful than we thought. Оно еще более могущественно, чем мы думали.
I'm just a little busier than he is. Я просто более занятой человек, чем он.
We've got more than enough evidence to arrest this guy. У нас более, чем достаточно улик для его ареста.
No more than 20, including my valet and housekeeper. Не более 20, включая моего валета и экономку.
That's why I never plan more than four seconds ahead. Вот поэтому я не планирую более чем на четыре секунды вперед.
At least your idea is doing more than Julia's to help. По крайней мере твоя идея более полезней, чем Джулия.
Maybe they found a Gurkha more agreeable than me. Может они нашли более сговорчивого Гурха чем я.
He is a smarter businessman than you are. Он - более умный бизнесмен чем Вы.
Their IT systems are way more cutting-edge than they need to be. Их информационные системы куда более развиты, чем должны быть.
Man, she is way more mature than I am. Она намного более зрелая, чем я.
Our case was nothing more than an epilogue to an arduous tale. Наш случай не более, чем эпилог трудной истории.
Ariadne seemed more concerned for the man's fate than for her own safety. Ариадна выглядела гораздо более озабоченной судьбой этого мужчины, нежели её собственной безопасностью.
You have more than made up for it. Ты сделал более чем достаточно, чтобы всё исправить.
As you know, China's demand will more than double before my daughter turns 21. Как вы знаете, потребности Китая более чем удвоятся прежде, чем моей дочери будет двадцать один.
But the land is ravaged with dangers more fearsome than you can imagine. Но земли столкнулись с опасностью более страшной, чем ты можешь себе представить.
I'm flattered that you think I'm more masculine than she is. Я польщен тем, что вы считаете меня более мужественным, чем она.
He has more than enough for the two of them. У него более чем достаточно для двоих.
And this is more, masters, than you can deny. Всего этого более чем достаточно, братцы, и никакие отпирательства вам уже не помогут.
She's more than fine, actually. На самом деле, она более, чем в порядке.
That's more than enough, Detective Sanchez. Этого более чем достаточно, детектив Санчез.
Do not indulge in them, they are nothing more than childish mountebanks and amateurs. Не поддавайтесь, это не более чем детская мазня и дилетантство.
I'm willing to bet there's more forgiveness there than you imagine. Готова поспорить, люди более снисходительны, чем ты думаешь.
Now I think you're in a safer place than we are. Теперь я думаю что вы в более безопасном месте чем мы.