| X-rays showed more than 75 hairline fractures - from your clavicle to your fingers. | Рентген показал более 75 разрывов от ключицы до самых пальцев. |
| They're even more depressed than the guests. | Они еще более подавлены, чем их гости. |
| You're more talented in the art of deception than you led me to believe. | Вы более талантливы в искусстве лжи, чем пытались меня убедить. |
| You women are more perceptive in human relations than men. | Мы женщины более восприимчивы в человеческих отношениях, чем мужчины. |
| A jewel in your crown, far more dear than three mere princesses. | Брильянт вашей короны, гораздо более дорогой, чем три простых принцессы. |
| Apparently, they're even more obsessed than Whitehall. | Похоже, они даже более одержимы, чем Уайтхолл. |
| I'm more than happy to comply. | Я более, чем счастлив, сотрудничать. |
| You're more pathetic than I thought. | Ты ещё более жалок, чем я думала. |
| People might be more understanding than you think. | Люди могу быть более понимающими, чем ты думаешь. |
| It's a good thing your practice has more than doubled in the last six months. | Хорошо, что доход с твоей практики более чем удвоился за последние полгода. |
| I mean, that's more than enough time in politics. | В политике этого времени более, чем достаточно. |
| There are easier ways of getting money than kidnapping. | Существуют более лёгкие пути получения денег, чем кража людей. |
| They generate purer and more complete patterns than x-ray beams. | Они генерируют более чистые и устойчивые модели, нежели рентгеновские лучи. |
| For your prosperity and health I prefer and desire more than my own. | Ибо я желаю вам здоровья и процветания более, чем себе самой. |
| 15 archaeologists on two different continents confirm she wasn't away from her computer longer than five minutes. | 15 археологов с 2-х разных континентов подтверждают, что она не отходила от компьютера более, чем на 5 минут. |
| From where I sit, that's more than an even trade. | С моей точки зрения, это более чем выгодная сделка. |
| Your voice is even more unsettling than on the phone. | Ваш голос даже более взволнованный, чем по телефону. |
| I'm more of a person than you. | Я более настоящая, чем ты. |
| But it's more than likely the case. | Но это более, чем вероятно. |
| I'm more sorry than I've ever been about anything ever. | Я жалею об этом более чем когда-либо о чём-либо жалел. |
| There is still activity in the retina... but he will not withstand more than nine minutes without irreversible brain damage. | У него ещё есть активность в сетчатке, но он не продержится более 9 минут без необратимых повреждений мозга. |
| Don't collect more than is legal. | Ничего не требуйте более определенного вам. |
| Never read more than one book between them, not one. | Никогда не читайте более одной книги между ними, а не один. |
| Maybe they're more creative than you think! | Может быть, они более находчивые, чем вы думаете! |
| You've always been more up on fashion than me. | Ну, ты всегда придерживался более элегантного стиля. |