Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 20 human rights organizations and the Office of the Prison System Ombudsman were involved in drafting the law. В составлении данного документа приняли участие более 20 правозащитных организаций и представители Прокуратуры по надзору за пенитенциарными учреждениями.
These attacks had reportedly resulted in the death of more than 200 people. Согласно имеющимся данным, в результате этих нападений погибли более 200 человек.
It has received more than 20,000 applications from temporary workers to regularize their status. В ее адрес от этой категории работников поступило более 20000 ходатайств об упорядочивании миграционного статуса.
HRW informed that more than 300 people were killed in politically motivated attacks between 1991 and 2012. ОНОПЧ сообщила, что более 300 человек было убито в результате политически мотивированных нападений в период между 1991 и 2012 годами.
Juveniles may only receive disciplinary punishment - solitary confinement of not more than 10 days. Несовершеннолетние лица могут подвергаться только дисциплинарному наказанию в виде одиночного заключения на срок не более 10 дней.
Mr. Qatamish has been imprisoned for more than one and a half years since he was arrested. Г-н Катамиш после его ареста находится в заключении более полутора лет.
The officers added that it was a mere formality that would not take more than a few hours. Сотрудники полиции добавили, что речь идет о простой формальности, которая займет не более нескольких часов.
Since 2008, more than 100 UNDP country offices have supported national responses to HIV and health. С 2008 года более 100 страновых отделений ПРООН оказали поддержку национальным мерам реагирования в области борьбы с ВИЧ и здравоохранения.
To date, more than 400 actors have completed the course and rated it highly. На сегодняшний день этот курс закончило более 400 участников, которые дали ему высокую оценку.
The Campaign now includes more than 80 partner agencies. В настоящее время в Кампании участвуют более 80 учреждений-партнеров.
It has also allowed the organization to celebrate more than 20 colleagues for their exceptional contributions. Она также позволила организации отметить выдающийся вклад более двадцати коллег.
These generated more than 2.4 million days of paid work for local people. Они составили более 2,4 млн. оплачиваемых рабочих дней для местного населения.
He asked whether NHRIs offered more flexible solutions than judicial proceedings and were thus in a better position to invoke the Convention. Оратор спрашивает, не предлагают ли НПЗУ более гибкие решения, чем судебное разбирательство, и не имеют ли они таким образом больше возможностей для того, чтобы делать ссылки на Конвенцию.
The PAA appeared to be more restrictive than the provisions in the Police Act. Положения ЗМС представляются более ограничительными в сравнении с Законом о полиции.
CIVICUS noted that strikes and sometimes violent protests by Cambodia's more than 300,000 garment workers nearly quadrupled in 2012 to 134. "СИВИКУС" отметил, что число забастовок, а иногда и сопровождающихся насилием протестных акций более чем 300000 работников швейной промышленности Камбоджи увеличилось в 2012 году почти в четыре раза до 134.
However, more than four months later, his habeas corpus writ has not been decided by the Supreme Court. Однако по прошествии более чем четырех месяцев Верховный суд так и не вынес решения по его ходатайству.
Responses from country offices revealed that services provided by Bratislava advisers have been generally more appreciated in Central Asia than in other subregions. Ответы страновых отделений показали, что услуги, предоставляемые братиславскими консультантами, в целом более востребованы в Центральной Азии, чем в других субрегионах.
It supported 455 local governments, compared to more than 800 in 2011. Он оказывал поддержку 455 местным органам самоуправления по сравнению с более чем 800 в 2011 году.
In 2010, UNCDF began to implement the CPPs in an effort to achieve more than 80-per-cent coverage by 2013. В 2010 ФКРООН приступил к внедрению принципов защиты интересов клиентов в целях достижения более чем 80-процентного охвата к 2013 году.
UNFPA has directly supported more than 27,000 women and girls to receive surgical fistula repairs. ЮНФПА оказал прямую поддержку более чем 27 тыс. женщин и девочек для проведения хирургических операций по лечению фистулы.
More than 87,000 units of machinery or equipment were procured by UNOPS for its partners. Более 87000 единиц машин и оборудования было закуплено ЮНОПС для своих партнеров.
More than 9.6 million doses of medicine were procured or distributed. Было закуплено или распределено более 9,6 млн. доз лекарственных препаратов.
According to an ESCAP study, more than 70 per cent of persons with disabilities do not have enough income for self-support. Согласно исследованию ЭСКАТО, более 70 процентов инвалидов не располагают достаточным доходом для самофинансирования.
More than 70 per cent of the people in the Pacific still do not have access to electricity. Более 70 процентов населения Тихоокеанского бассейна все еще не имеют доступа к электроэнергии.
Many children (more than 100,000) receive little training in the informal sector and craft shops and go unpaid. Многие дети (более 100000 человек) получают ограниченное обучение в неформальном секторе и в ремесленных мастерских, и их работа не оплачивается.