Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 925 million persons live in extreme poverty in middle-income countries. В странах со средним уровнем дохода в условиях крайней нищеты живет более 925 миллионов человек.
More than 300 delegates from across Africa attended. В работе конференции приняли участие более 300 делегатов из всех частей Африки.
Work in agriculture can be more dangerous than work in other sectors. Работа в сельском хозяйстве также является более опасным видом деятельности по сравнению с работой в других секторах.
Cities generally have greater potential for reducing poverty than rural areas. По сравнению с сельскими районами, города могут вносить более весомый вклад в решение задачи борьбы с нищетой.
More than half reported more school-age children attending school. Более чем половина из них сообщили о том, что возросло количество детей школьного возраста, которые посещают школу.
Smallholders are in an even more difficult position than other farmers. По сравнению с другими фермерами мелкие фермеры находятся в еще более трудном положении.
Between 2003 and 2005, these resources benefited more than 114,000 families. В период с 2003 по 2005 год эти ресурсы помогли более чем 114000 семей.
In fact, many national frameworks require more than one such permitting decision. Фактически многие национальные рамочные основы требуют принятия более чем одного решения, разрешающего ту или иную деятельность.
Membrane technologies are well developed, successful and have lower running costs than mercury technology. Хорошо разработаны и успешно применяются технологии с использованием мембран, которые отличаются более низкими по сравнению с ртутной технологией эксплуатационными расходами.
The universal periodic review was a more comprehensive monitoring tool than the treaty body system. По мнению оратора, универсальные периодические обзоры являются с точки зрения последующих мер более совершенным механизмом, чем система договорных органов.
Tajikistan has currently ratified more than 40 ILO conventions and recommendations. В настоящее время Республикой Таджикистан ратифицировано более 40 конвенций и рекомендаций Международной Организации Труда.
It has more than 500 members throughout Mali. В него входят более 500 членов на всей территории Мали.
More than 20 permanent missions attended. В нем приняли участие более 20 постоянных представительств.
More than 200 nationals were trained. Обучение на таких курсах прошли более 200 граждан этих стран.
They claimed more than 25 lives. В результате этих событий погибли более 25 человек.
More than half were indigenous people. Из этого числа более половины составляли представители коренных народов.
Underemployment, particularly in rural areas, is more widespread than unemployment itself. Более широко распространенным явлением, чем безработица, является неполная занятость, особенно в сельских районах.
The recovery in Western Europe was weaker than expected in 2005. В 2005 году экономическое оживление в Западной Европе оказалось более вялым, чем ожидалось.
In general, civil society members tend to be more active than those of Governments. В целом, члены-представители гражданского общества имеют тенденцию к более активному участию по сравнению с членами, представленными правительственными органами.
UNICEF annual resource flows for malaria more than doubled during the MTSP period. В период ССП объем ресурсов, ежегодно выделяемых ЮНИСЕФ на борьбу с малярией, более чем удвоился.
The United Nations Statistics Division collects statistics on international migration from more than 200 countries. Статистический отдел Организации Объединенных Наций занимается сбором статистических данных о международной миграции, получая информацию от более чем 200 стран.
Connectivity and economies of scale are more important than distance. Стыкуемость и экономия, достигаемая за счет эффекта масштаба, более важны, чем расстояние.
Container traffic was forecast to more than double by 2012. К 2012 году объем контейнерных грузов, по прогнозам, возрастет более чем в два раза.
In addition, price discrimination is generally more profitable than uniform pricing. Кроме того, ценовая дискриминация в целом является более рентабельной практикой, чем единое ценообразование.
Conditions in the north are relatively better than in southern and central Somalia. Условия на севере являются сравнительно более благоприятными, чем на юге и в центральной части Сомали.