Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
The information resources and analytical power of big data enable them to market goods and services more effectively than conventional advertizing. Информационные ресурсы и аналитический потенциал больших массивов данных позволяют им более эффективно заниматься сбытом товаров и услуг по сравнению с традиционной практикой рекламирования.
The UNICEF database on birth registration includes data from more than 170 countries spanning over 20 years. База данных ЮНИСЕФ по регистрации рождений содержит данные из более чем 170 стран и охватывает период более 20 лет.
However, with more than half of the world's refugees residing in urban or semi-urban locations, individual registration poses particular challenges. Однако с учетом того, что более половины беженцев в мире проживают в городских и полугородских районах, проведение индивидуальной регистрации сопряжено с особыми проблемами.
More than half of all countries with available data experienced an increase in income inequality between 1990 and 2010. Более чем в половине всех стран, по которым имеются данные, в период с 1990 по 2010 год отмечался рост неравенства в доходах.
The concept of development is more complex than commonly thought. Понятие развития является более сложным, чем принято считать.
In several countries in the region, more than half the total health expenditure originates from private households. В нескольких странах региона более половины общих расходов на здравоохранение покрывается частными домашними хозяйствами.
There are still several countries in the region where more than half of children or young people are not in secondary school. В регионе по-прежнему имеется несколько стран, в которых более половины детей или молодых лиц не охвачены средними школами.
In several countries, lower income groups have limited access to health-care services and education than higher income groups. В нескольких странах группы населения с более низким доходом располагают ограниченным доступом к услугам здравоохранения и образования по сравнению с представителями групп с более высокими доходами.
According to the available data, in seven countries the coverage of pregnant women who received ART had reached more than 70 per cent. Согласно имеющимся данным, в семи странах такой охват беременных женщин, получавших АРТ, достиг более чем 70 процентов.
Policy frameworks in Malaysia and Viet Nam are also now more supportive of harm reduction programmes than in the past. Политические условия во Вьетнаме и в Малайзии сейчас более благоприятны для программ снижения вреда, чем раньше.
The UNICEF-led social mobilization network almost tripled to more than 12,000 people in these countries, with the biggest growth in Nigeria. Почти втрое увеличилась возглавляемая ЮНИСЕФ сеть по мобилизации общественности, которая теперь объединяет более 12 тыс. человек в этих странах, при этом самые высокие темпы роста отмечаются в Нигерии.
More than 100 participants had agreed Action Points for Policymakers along seven different lines. Более 100 участников рабочего совещания согласовали дальнейшие действия политиков по семи различным направлениям.
In 2007 and in 2011, more than a third of the movements concerned family migration. В 2007 и 2011 годах более трети всех перемещений были связаны с семейной миграцией.
In one country, assistance was provided only in relation to serious offences punished by a deprivation of liberty of more than a year. В одной из стран помощь оказывается только в связи с серьезными преступлениями, наказуемыми лишением свободы на срок более одного года.
A meeting held in Vienna from 4 to 6 June 2012 brought together more than 40 high-level international experts. С 4 по 6 июня 2012 года в Вене прошло совещание, в работе которого приняли участие более 40 видных международных экспертов.
The proportion of countries having nominated more than one central authority was three times as high as the overall average. Доля стран, назначивших более одного центрального органа, в три раза превышала общий средний показатель.
One State party had posted more than 130 liaison officers in 40 countries. Одно государство-участник разместило в 40 странах более 130 сотрудников по связи.
According to the latest data, more than half of countries that have reported data indicate that the education budget has decreased. Согласно последним данным, более половины стран, представивших данные, указывают на сокращение бюджетных ассигнований на образование.
More than half of UNICEF country offices collaborate with regional development banks on topics such as education, health and WASH. Более половины страновых отделений ЮНИСЕФ сотрудничает с региональными банками развития по таким направлениям, как образование, здравоохранение и ВСГ.
The projected return from 2014 investments is more than the 3:1 minimum required. Прогнозируется, что прибыль с вложенных в 2014 году инвестиций превысит минимальный показатель более чем в три раза.
In these markets, the aim is to more than double gross revenue over the next four years. На этих рынках цель заключается в том, чтобы в течение следующих четырех лет более чем вдвое увеличить валовый объем поступлений.
Nationwide gender indicators system: more than 250 indicators grouped on 12 subjects are collected Общенациональная система гендерных показателей: ведется сбор данных по более чем 250 показателям, сгруппированным по 12 темам
Women's employment rates in UNECE countries have remained considerably lower than men's. Показатели занятости женщин в странах ЕЭК ООН оставались значительно более низкими, чем показатели занятости мужчин.
More than a half of them had websites containing information for at least five indicators. Более половины из них имеют веб-сайты, содержащие информацию по меньшей мере о пяти показателях.
Nine of the target countries provided the data for more than a decade. Девять целевых стран представили данные для формирования показателя более чем за десять лет.