He was cremated more than 10 years ago. |
Мы его кремировали более 10 лет назад. |
It's sometimes more lethal than a bullet. |
Иногда она более смертоносна, чем пуля. |
I'm more than a little concerned With the whole fraternizing with the enemy aspect Of their relationship. |
Я более чем немного озабочен всеми этими дружескими отношениями с вражеским аспектом их отношений. |
Rachel, you need to become even more narcissistic And self-centered than you already are. |
Рейчел, ты должна стать более самовлюблённой и эгоистичной, чем уже есть. |
I think this situation has become more complicated than that. |
Мне кажется, ситуация гораздо более серьёзная. |
Well, the fracture pattern suggests the bones are more brittle than normal. |
Характер перелома говорит о том, что кости более хрупкие, чем обычно. |
I can't keep the job open more than some time and here autumn is an absolutely critical time. |
Я не могу держать работу открытой более чем некоторое время, и осень является абсолютно критическим моментом. |
I guess that's more useful than the parking sticker. |
Думаю, это более полезно чем парковочный талон. |
An even sicker mind than yours, Freddy. |
Он еще более чокнутый, чем ты, Фредди. |
They're more dangerous than you think. |
Они более опасны, чем ты думаешь. |
Using scientific advancements surpassing yours by more than five Earth centuries, we have intercepted transmissions from all across your planet. |
Используя научные достижения, превышающие Ваши более чем на пять веков, мы остановили вещание по всей вашей планете. |
It is much more powerful than your vitamins. |
Они более энергоемкие, чем Ваши витамины. |
Let's hope this second attempt will be more successful than the first one. |
Будем надеяться, что вторая попытка будет более успешной, чем первая. |
You got more style than Mr. BIackweII. |
Ты более стильный, чем мистер Блэкуэлл. |
It's more than enough to press charges. |
Этого более чем достаточно, чтобы предъявить обвинение. |
He looks much cooler than the non-smoking monkeys. |
Она выглядит более крутой, чем некурящие обезьянки. |
This one's a little edgier than I thought, but I like it. |
Это немного более открытое, чем я рассчитывала, но мне оно нравится. |
She's a much more suitable match than the delightful if frothy little confection Ashley Davenport. |
Она гораздо более подходящая партия, чем восхитительная как маленькая пористая шоколадка, Эшли Девенпорт. |
Even more real than real flowers. |
Даже более настоящими, чем настоящие цветы. |
I've had stranger fantasies than that, trust me. |
У меня были более странные фантазии, поверь мне. |
It was more than four years ago, Danny. |
Это было более 4-х лет назад, Денни. |
We can't lose more than 10%. |
Мы не можем потерять более 10 % аудитории. |
Since I got here I can't sleep more than 4 hours tops. |
С тех пор, как я здесь, я не могу спать более 4 часов. |
Victim's been dead no more than six hours. |
Он мертв не более 6 часов. |
This is more important than money. |
Есть вещи более важные, чем деньги. |