Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
That's more important than you, and more important than me. Это более важно, чем твоя судьба и более важно, чем моя.
It's a name truer than Prairie... than Nina, even. Это имя более настоящее, чем Прейри... даже чем Нина.
There are bigger fish than the SSR, and right now, they're more concerned with a breach of national security than evidence protocol. Есть более крупная рыба, чем СНР, и сейчас, они больше озабочены нарушением национальной безопасности, чем протоколом доказательств.
When I joined as finance minister, I thought that the chances of my living more than three years would not be more than five percent. Когда я стал министром финансов, я посчитал, что у меня не более 5% шансов прожить дольше трех лет.
She would have loved to meet someone who was smarter than she, braver than she, a greater genius. Ей хотелось бы встретить кого-то кто был умнее её, более отважного чем она, личность ещё большего масштаба.
They are given to more than 2,000 young people and adults each year and place more than 1,200 workers. Такие услуги ежегодно предоставляются более чем 2000 молодым людям и взрослым и позволяют трудоустроить более 1200 работников.
In all more than 100 people, from more than 10 countries. Всего более ста человек, из более чем десяти стран.
The Supreme Court has not addressed the question of unanimity where the juries are composed of more than 6 but fewer than 12 members. Верховный суд не рассматривал вопроса о необходимости единогласного решения в тех случаях, когда в состав жюри входят более шести, но менее 12 присяжных.
His books in the field of psychology have sold more than 25 million copies in Brazil alone, having been published in more than 70 countries. Только в одной Бразилии его книги в области психологии были проданы тиражом более 25 миллионов экземпляров.
Their populations are more diverse than typical suburbia, but they're less diverse than cities. Их население более разнообразное, чем у типичного пригорода, но менее разнообразное, чем у городов.
More than 36 million citizens participated in the elections, which is to say, more than 77 per cent of registered voters. В этих выборах приняли участие более 36 миллионов граждан, что составляет более 77 процентов зарегистрированных избирателей.
Since 1945 the world has experienced more than 150 armed conflicts, more than 30 of which continue to rage today. С 1945 года мир пережил более 150 вооруженных конфликтов, более 30 из которых продолжают полыхать по сей день.
More than 700 seminars were held throughout the country and more than 20,000 written contributions were received. На всей территории страны было проведено более 700 семинаров, и Комиссией было получено более 20000 письменных предложений.
More than 50 students were burnt to death, and more than 100 of the survivors were abducted. Более 50 студентов сгорели заживо, а более 100 были похищены.
In 1996, more than 5,000 inspections had been made in Ukrainian penal institutions and more than 7,000 breaches of the rules had been detected. В 1996 году в пенитенциарных учреждениях Украины было проведено более 5000 проверок и выявлено более 7000 нарушений правил содержания.
Today, more than 350 million Africans are living in abject poverty, more than half of them women and children. Сегодня более 350 миллионов африканцев живут в условиях полной нищеты, более половины составляют женщины и дети.
The number of refugees world wide has more than doubled between 1980 and 1992, reaching more than 18 million. С 1980 года по 1992 год количество беженцев в мире более чем удвоилось и превысило 18 миллионов человек.
Public expenditure increased by more than 30 per cent during the 1980s, i.e. more than the increase in private consumption. В течение 80-х годов государственные расходы увеличились более чем на 30%, т.е. превысили увеличение расходов, связанных с частным потреблением.
It is estimated that at the present time there are more than 100 million land-mines scattered in more than 60 countries. По существующим оценкам, примерно 100 млн. мин размещены более чем в 60 странах.
This network has more than forty members and is active in more than half of the thirty provinces. В сети насчитывается более сорока членов, и она действует более чем в половине из тридцати провинций.
Unemployment is declining more slowly than in the period 1995-1997, but more swiftly than expected. Уровень безработицы снижается более низкими темпами, чем в период 1995-1997 годов, но быстрее, чем ожидалось.
At present more than 2.5 mio. TIR transit operations are carried out per year in more than 40 countries. В настоящее время ежегодно более чем в 40 странах выполняется более 2,5 млн. транзитных операций МДП.
In total, advisory assistance was provided for more than 20 workshops and similar events with a total participation of more than 1000 persons. Всего консультативная помощь предоставлялась более чем двадцати рабочим совещаниям и аналогичным мероприятиям, которыми было охвачено более тысячи человек.
Thus, the number of children in this category up to 18 years of age was more than six times higher in 1997 than in 1992. Так, число детей этой категории в возрасте до 18 лет увеличилось в 1997 году по сравнению с 1992 годом более чем в шесть раз.
Beginning in early March 1996 SLORC troops reportedly relocated more than 600 villages, comprising more than 20,000 households, in central and southern areas of Shan State. Сообщалось о том, что с начала марта 1996 года военнослужащие ГСВП переселили жителей более 600 деревень, насчитывавших свыше 20000 домашних хозяйств, в центральном и южном районах Шанской области.