Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
So no one's had a more shameful walk this morning than me. Так что ни у кого не было более позорной прогулки этим утром, чем у меня.
Well, there's nothing more real than homemade. Ну, нет более настоящего, чем домашняя еда.
Chewie and me got into a lot of places more heavily guarded than this. Мы с Чу'и проникали в множество мест, охранявшихся более серьезно, чем это.
No, you did more than that. Нет, вы сделали более того.
Seems to be part of a pattern; I think that's more than relevant. Кажется, это часть системы; и думаю, что это более чем связано.
We have been through way worse than this. Мы вместе делали гораздо более опасные вещи.
There should be no more than 30 or 40 pieces in the store at any given time. В магазине одновременно должно быть не более 30-40 предметов.
He can't be more than ten or 15 minutes ahead of us. Он опережает нас не более чем на 10-15 минут.
I hope we're a little more subtle than that. Надеюсь мы сделали более тонко чем это.
Kyle was a little bit more straightlaced than I remember. Кайл был более сдержан, чем я помнил.
I mean, it can't get any stranger than human cloning. Все равно же ничего более странного, чем клонирование человека, быть уже не может.
More important than you even know. Более важный, чем можешь представить.
I thought you were a better actress than that. Я думал, что ты более лучшая актриса.
The truth is... all this has me feeling more alive than I have in years. Правда в том... что всё это заставляет меня чувствовать себя более живым, чем я был все эти годы.
Albert Einstein said that more than 50 years ago. Это было сказано Альбертом Эйнштейном более чем 50 лет назад.
And gradually, the beautiful woman she once was became no more than a phantom, nwandering away in a snowstorm. И постепенно, красивая женщина, которой она была однажды становилась не более, чем фантомом, блуждающим в метели.
Come Tuesday evening, a jazz ensemble in New Orleans will be more precious than the Hope Diamond. Вечером во вторник джазовый оркестр в Новом Орлеане будет более ценен, чем алмаз Хоупа.
People are more uptight than usual. Люди более встревоженные, чем обычно.
He put up much more of a fight than your little friend, Danielle. Он был намного более настроен сражаться, чем твоя маленькая подружка Даниэлль.
I still feel that, a financial analyst is more promising than a president of a hotel. Правда... Думаю, что аналитик более перспективен, чем президент отеля.
You know, Alice is actually more well-read than you think. Знаешь, Элис гораздо более начитанная, чем ты думаешь.
A greater Egypt than that of my father. Египет - более великий, чем при отце.
His children were even more fierce than the daemonfeuer, willing to sacrifice themselves for him. Его дети были ещё более жестокими, чем сам огнедемон, готовые пожертвовать собой ради него.
Anyway, we have more pressing problems than your loyalty issues. Как бы то ни было, у нас более серьезные проблемы, чем твоя преданность.
In its natural state, Risa is nothing more than a rain-soaked, geologically unstable jungle. В нормальном состоянии Райза - ничего более, чем размоченные дождем, геологически нестабильные джунгли.