Английский - русский
Перевод слова Than
Вариант перевода Более

Примеры в контексте "Than - Более"

Примеры: Than - Более
More than 2,500 troops, 350 vehicles and trailers and more than 100 sea containers were moved. Была осуществлена переброска более 2500 военнослужащих, 350 единиц автотранспорта и прицепов, а также свыше 100 морских контейнеров.
The organization funded more than 120 grants, with more than $615,000 during the past four years. За последние четыре года организация профинансировала свыше 120 грантов на более чем 615000 долл. США.
In that period, the Agency's inspectors fully investigated and brought more than 1,000 criminal cases involving more than 1,300 indicted persons. Следователями Агентства за указанный период завершено расследование и направлено в суд свыше 1000 уголовных дел в отношении более 1300 обвиняемых.
Women have lower wages than men and still assume greater responsibility than men for providing unpaid care. Женщины получают более низкую заработную плату, чем мужчины, и до сих пор на них чаще, чем на мужчин, возлагается предоставление бесплатного ухода.
In three years more than 200 consultants have been trained and more than a 1,000 organizations assisted. За три года было подготовлено более 200 консультантов и оказана помощь более чем 1000 организаций.
More than 1,000 sporting events and more than 800 cultural and recreational events were organized. Организовано свыше тысячи спортивных и более 800 культурно-массовых мероприятий.
As of April 2013, more than 100 engagement sessions involving more than 5,000 employers have been conducted. По состоянию на апрель 2013 года было проведено свыше 100 совещаний с охватом более 5000 работодателей.
More than 68% of beneficiaries of basic pension for persons aged more than sixty years are women. Более 68 процентов получателей базовой пенсии для лиц в возрасте старше 60 лет составляют женщины.
More than half of the country's municipalities have net rates of pre-school enrolment lower than the national average. Показатели охвата детей дошкольным образованием в более чем половине муниципалитетов страны ниже общенациональных.
Research demonstrates that immigrant women are more marginalized than men and they are more easily excluded from the employment market than men. Исследования показывают, что иммигранты-женщины являются более маргинализированными, чем мужчины, и что по сравнению с ними они гораздо чаще оказываются лишенными доступа на рынок труда.
And we understand one another more than... more than anyone else ever has. И мы понимаем, друг друга больше, чем... более чем кто-либо когда-либо имеет.
You both seem much more relaxed than... than last week. Вы оба выглядите намного более спокойными чем... чем на прошлой неделе.
Maybe more seriously than... than you're ready for. Может быть более серьезно, чем... чем ты готова для этого.
More than 90 per cent of today's conflicts occur within States; more than half originate in least developed countries. Более 90 процентов современных конфликтов происходят внутри государств; более половины возникают в наименее развитых странах.
Already, more than half of the world's urban population lives in cities of fewer than 500,000 inhabitants. Уже более половины городского населения мира живет в городах с населением менее 500000 человек.
More than 3,400 businesses have been registered since April 2000, more than 84 per cent owned by Timorese. С апреля 2000 года зарегистрировано свыше 3400 предприятий, причем более 84 процентов из них принадлежат тиморцам.
It had acceded to more than 300 multilateral treaties and signed more than 17,000 bilateral treaties and other international instruments. Он присоединился более чем к 300 многосторонним договорам и подписал свыше 17 тыс. двусторонних договоров и других международных документов.
Presentations have been given to more than 40,000 people at more than 800 events. В рамках более чем 800 соответствующих мероприятий различными презентациями было охвачено более 40000 человек.
This means that more than twice as many boys are allocated places in boarding-houses than girls. Это означает, что более чем вдвое больше мест в пансионах предоставляется мальчикам по сравнению с девочками.
More than 200 million mines remain in the stockpiles of more than 90 countries. Более 200 миллионов мин по-прежнему складированы более чем в 90 странах.
During the biennium, United Nations volunteers worked in more than 150 countries and represented more than 160 nationalities. В течение данного двухгодичного периода добровольцы работали более чем в 150 странах и представляли более 160 национальностей.
The Secretariat conducted more than 1,100 inspections in more than 55 States Parties. Секретариат провел более 1100 инспекций в более, чем 55 странах - участницах Договора.
You are travelling with no more than one baby younger than 2 years of age. Вы путешествуете не более чем с одним ребенком до 2 лет.
My family says, but more than half live to work and spend time in the office than with family. Говорит моя семья, но более половины живут и проводят время работает в офисе, чем с семьей.
More than 115 people died and more than 30000 were forcibly displaced. Более 115 человек погибло, свыше 30000 стали вынужденными переселенцами.