| It welcomed the study and requested UNCTAD to conduct country case studies in partnership with local institutions wherever possible. | Она высоко оценила это исследование и предложила ЮНКТАД провести страновые тематические исследования, по мере возможности в партнерстве с местными учреждениями. |
| ISAR also considered a case study of Brazil on corporate responsibility indicators. | МСУО рассмотрела также тематическое исследование по показателям корпоративной ответственности в Бразилии. |
| It welcomed the study and recommended that the UNCTAD secretariat continue working with local partners to conduct country case studies wherever possible. | Она с удовлетворением отметила это исследование и рекомендовала секретариату ЮНКТАД по мере возможности продолжать взаимодействовать с местными партнерами при проведении страновых тематических исследований. |
| The study on commodity issues was conducted by a French university and was completed in 2007. | Исследование по вопросам сырьевых товаров было подготовлено французским университетом в 2007 году. |
| Rat (dietary, 2 generation reproduction study): | Крысы (введение с рационом питания, исследование репродуктивных свойств на двух поколениях): |
| The study was available on the website of the Nordic Council of Ministers. | Исследование имеется на веб-сайте Совета министров Северных стран. |
| UNEP has also initiated a scoping study on priority areas for green economy programmes in Azerbaijan. | Кроме того, ЮНЕП начала предварительное исследование по приоритетным направлениям программ "зеленой экономики" в Азербайджане. |
| The scope of the study covers banks of CFCs, HCFCs and halons, but does not systematically cover the ODS replacements. | Это исследование охватывает банки ХФУ, ГХФУ и галонов, однако в нем не рассматриваются на системной основе заменители ОРВ. |
| A desk study and associated country studies on the evaluation of chiller projects were submitted to the 58th Meeting. | На 58-м совещании было представлено аналитическое исследование и соответствующие страновые исследования по теме оценки проектов холодильных установок. |
| The study was conducted outdoors in order to simulate the conditions in natural systems as closely as possible. | Исследование проводилось во внешних условиях, с тем чтобы имитировать условия природных систем с максимальной близостью. |
| Another key activity was a study being funded by Norway aiming to address options for storing future excess mercury in Asia and Latin America. | Другим важным мероприятием является исследование, проводимое при финансовой поддержке со стороны Норвегии и направленное на определение вариантов хранения будущих излишков ртути в странах Азии и Латинской Америки. |
| The study was currently under way, after an inception workshop in Bangkok in March 2009. | Данное исследование уже началось после семинара по данному вопросу, который состоялся в марте 2009 года в Бангкоке. |
| One representative added that the study should be used for reference and not as a baseline document during the negotiation process. | Один представитель добавил, что в ходе переговоров это исследование следует использовать не в качестве базового документа, а как источник справочной информации. |
| European Union study on storage requirements and stabilization referred to during plenary discussions; | Ь) исследование Европейского союза по вопросу о требованиях к хранению и стабилизации, упоминавшееся во время пленарных обсуждений; |
| Currently, the baseline study for expanding the programme to universities and teachers training institutes is being undertaken. | В настоящее время проводится базовое исследование, в ходе которого изучается возможность охвата этой программой университетов и центров подготовки преподавателей. |
| The study was complemented by qualitative case studies of self-reliance groups and a participatory evaluation, which found significant gains in all areas except natural resource capital. | Это исследование было дополнено качественными тематическими исследованиями групп самопомощи и проведением участной оценки, которые зафиксировали значительный прогресс во всех областях за исключением природно-ресурсного капитала. |
| A study on demographic factors of poverty was completed resulting from collaboration between UNFPA, the State Statistics Committee of Ukraine and the Institute of Demography. | При сотрудничестве между ЮНФПА, Государственным статистическим комитетом Украины и Институтом демографии было проведено исследование демографических аспектов нищеты. |
| The study is prepared in two main parts. | Исследование состоит из двух основных частей. |
| This study is predominantly about human development achievements of Sri Lanka. | Данное исследование касается преимущественно достижений Шри-Ланки в области развития человеческого потенциала. |
| This study does not have so extensive a coverage. | Однако это исследование не имеет столь широкого охвата. |
| A validation study of the indicators will be carried out in 2009. | Проверочное исследование показателей будет проведено в 2009 году. |
| A simulation study was carried out on the 2001 population census data. | На основе данных переписи населения 2001 года было проведено модельное исследование. |
| The Norwegian Petroleum Directorate provided a case study on resource management at the Government level. | Нефтяной директорат Норвегии представил исследование по конкретной практике управления ресурсами на правительственном уровне. |
| (b) A case study of how selected offences are defined and classified. | Ь) тематическое исследование по методике определения и классификации избранных правонарушений. |
| The Slovak case study is finished and can serve as a replicable example. | Словацкое тематическое исследование завершено и может быть использовано в качестве примера для последующего тиражирования. |