He provided a perspective on the treaty study from the viewpoint of Australian Aboriginals and Torres Strait Islanders. |
Он изложил взгляд на исследование договоров австралийских коренных народов и народностей. |
The impact of the exclusion of women needs further study. |
Необходимо продолжить исследование последствий дискриминации женщин. |
The study had been finalized and would be posted on the UNECE web site by the end of November 2004. |
Это исследование уже закончено и будет размещено на веб-сайте ЕЭК ООН к концу ноября 2004 года. |
The study on housing finance systems for countries in transition was published. |
Опубликовано исследование по системам жилищного финансирования для стран с переходной экономикой. |
It is suggested that each commodity sub-group establishes one pilot study consisting of several case studies, predominantly of large fields. |
Каждой подгруппе по сырью предлагается выполнить одно экспериментальное исследование, включающее в себя материалы изучения нескольких конкретных практических примеров, главным образом в отношении крупных месторождений. |
The study is intended to inform assistance programmes about donors and IFIs. |
Исследование призвано обеспечить для программ помощи информацию о донорах и МФУ. |
In particular, the intent of the study is to incorporate energy efficiency into social safety net funding. |
В частности, исследование преследует цель обеспечить учет энергоэффективности при финансировании системы социальных гарантий. |
The study will identify who these marginalized individuals are, where they live, and how easy it is to reach them. |
Исследование должно выявить, кем являются эти маргинализованные элементы, где они проживают и насколько сложно оказать им помощь. |
The IEA Secretariat initiated the recently published study Coming in from the Cold. |
Секретариат МЭА инициировал недавно опубликованное исследование "Защита от холода". |
Nevertheless, the study pointed out that women are hesitant to offer themselves as candidates for political office. |
Тем не менее, данное исследование выявило, что женщины испытывают колебания в выдвижении своих кандидатур на политические должности. |
In an effort to better document this practice the Women's Department commissioned a study on Discriminatory Practices in the Education System. |
В попытке документально зафиксировать такую практику Департамент по делам женщин начал исследование по теме дискриминационной практики в системе образования. |
The results of the study have been published and are also available electronically (). |
Это исследование было опубликовано и доступно в электронном виде (). |
Also, in December 2001 the Research Centre for Gender Equality worked out a study on «Management of Mental Illness». |
Наряду с этим, в декабре 2001 года Исследовательский центр гендерного равенства подготовил исследование по теме: "Умение справляться с психическими заболеваниями". |
Mr. Decaux noted that this was a very useful study on a difficult subject, in particular within the Sub-Commission. |
Г-н Деко отметил, что это весьма полезное исследование по одному из сложнейших вопросов, в частности в Подкомиссии. |
It would not be practicable to do a study of on its application in practice. |
Исследование его применения на практике не представляется целесообразным. |
They recommended that adequate interpretation be ensured, and called for a study of indigenous political prisoners. |
Они рекомендовали обеспечить адекватное толкование и призвали провести исследование по вопросу о политических заключенных из числа коренных народов. |
In this context, a study on the issue of extractive industries and the human rights impacts of mining was proposed. |
В связи с этим было предложено подготовить исследование по вопросу о горнодобывающей промышленности и ее последствиях для прав человека. |
The Special Rapporteur has taken note of this resolution and adjusted her approach in order to complete the study as two reports. |
Приняв к сведению эту резолюцию, Специальный докладчик скорректирует свою работу, чтобы завершить исследование в двух докладах. |
UN-HABITAT carried out a study on Islamic land law, to identify innovative approaches to address women's inheritance and property rights. |
ООН-Хабитат провела исследование по вопросам исламского земельного законодательства в целях выработки новаторских подходов к решению проблем, связанных с правами женщин на наследство и на имущество. |
Spain carried out a study on women in the underground economy, with special reference to domestic employees. |
Испания провела исследование по теме занятости женщин в теневой экономике, в котором особое внимание уделялось домашним работникам. |
Germany organized and supported an intercomparison study for mercury measurements in 2005; |
В 2005 году Германия организовала исследование по взаимному сопоставлению результатов измерений параметров ртути и оказала в этой связи соответствующую поддержку; |
One speaker proposed a study of the root causes of trafficking in persons. |
Один из выступавших предложил провести исследование коренных причин торговли людьми. |
The study was conducted taking into consideration the number of households and houses from the 1989 registration. |
Исследование проводилось с учетом результатов проведенной в 1989 году регистрации численности домохозяйств и жилых помещений. |
TNO study of good practices to prevent undesirable behaviour at work |
Исследование ТНО в отношении примеров наилучшей практики в деле предупреждения нежелательного поведения на производстве |
In 2002 the DCE commissioned a pilot study on local monitoring of women's safety. |
В 2002 году ДКР поручил специалистам провести опытное исследование по отслеживанию положения в области безопасности женщин на местном уровне. |