The EUROTRAC aerosol intercomparison study had shown relatively good correlation with observations. |
Сопоставительное исследование аэрозолей ЕВРОТРАК продемонстрировало относительно хорошую корреляцию с результатами наблюдений. |
The study indicated that current knowledge on RGM atmospheric behaviour needed to be improved. |
Исследование показало, что современные знания о поведении АГР в атмосфере нуждаются в углублении. |
A recent comparative study by the RAND Corporation on nation-building efforts has shown the remarkable success rate of United Nations peacekeeping. |
Недавнее сравнительное исследование «РЭНД корпорейшн» деятельности в области государственного строительства показало замечательный уровень успеха инициатив Организации Объединенных Наций по миротворчеству. |
A Canadian global study showed that PentaBDE is widespread in human milk in populations all over the world. |
Как показало глобальное исследование, проведенное канадскими учеными, пента-БДЭ часто обнаруживается в материнском молоке у разных народов во всем мире. |
The first report entitled "A comparative study of national mining legislation and contracts", consists of three parts and seven appendices. |
Первый доклад, озаглавленный «Сравнительное исследование национальных законодательных актов и контрактов по добыче полезных ископаемых», состоит из трех частей и семи приложений. |
This material does not form a sufficient and representative basis on which the study on fraud and identity fraud could rely exclusively. |
Исследование о мошенничестве и мошенническом использовании личных данных не может опираться исключительно на этот материал, который не представляет собой достаточной и репрезентативной базы. |
A study might be undertaken to clarify how Parties may undertake screening, recognizing that some clarification might best be provided country by country. |
Можно подготовить исследование для разъяснения того, каким образом Стороны могут определять необходимость оценки, признавая, что некоторые пояснения наиболее целесообразно давать по конкретным странам. |
A 1982 study reveals the disastrous effect of the Bank's policies on indigenous peoples. |
Проведенное в 1982 году исследование вскрыло губительные последствия политики Банка для коренных народов. |
Ms. Hampson's study should help to clarify distinctions that current crises have blurred. |
Исследование г-жи Хэмпсон должно позволить прояснить различия, размытые нынешними кризисными ситуациями. |
Comprehensive study on indigenous peoples and natural resource companies |
Всеобъемлющее исследование по вопросам взаимоотношений коренных народов и разрабатывающих природные ресурсы компаний |
The study indicates an increase in intravenous drug use raising concern for transmission of HIV/AIDS. |
Это исследование свидетельствует о росте масштабов внутривенного применения наркотиков, что вызывает обеспокоенность относительно передачи ВИЧ/СПИДа. |
The study was prepared from 1990 to 1993, against a sombre background. |
Исследование готовилось в период с 1990 по 1993 годы на фоне безрадостных событий. |
However, the Working Group's decision to restrict its study to intergovernmental organizations was appropriate. |
Вместе с тем решение Рабочей группы ограничить ее исследование международными организациями представляется правильным. |
The Committee asked the secretariat to recruit a consultant to conduct the study. |
Он обратился к секретариату Комитета с просьбой нанять консультанта, который подготовил бы это исследование. |
The study is before the General Assembly at its current session. |
Это исследование имеется в распоряжении Генеральной Ассамблеи на ее нынешней сессииЗ. |
He is particularly opposed to the inclusion of functional protection in the present study. |
Он особенно настроен против включения в настоящее исследование функциональной защиты. |
The secretariat requested members of the Implementation Committee to prepare a case study to be examined at the next meeting. |
Секретариат предложил членам Комитета по осуществлению подготовить исследование по изучению соответствующих примеров для его рассмотрения на следующем совещании. |
The study is submitted in a separate document to the Commission at its current session. |
Исследование по этому вопросу представлено отдельно на текущей сессии Комиссии. |
Ms. Daes was appointed to undertake a study on permanent sovereignty over natural resources by the Commission on Human Rights in its decision 2003/110. |
Комиссия по правам человека в своем решении 2003/110 поручила г-же Даес подготовить исследование по вопросу о постоянном суверенитете над природными ресурсами. |
No study of diplomatic protection would be complete without examining the Calvo clause. |
Ни одно исследование тематики дипломатической защиты не будет полным без анализа клаузулы Кальво. |
A study on the aerobic and anaerobic biodegradation of SCCPs in both freshwater and marine sediments was recently undertaken. |
Недавно проведено исследование аэробной и анаэробной биодеградации КЦХП в пресноводных и морских отложениях. |
Since resources have not been identified for this purpose, the study has not yet been conducted. |
Такое исследование пока не проводилось, поскольку для этой цели не были выделены соответствующие ресурсы. |
That study constituted the first comprehensive analysis of poverty and human rights. |
Это исследование представляло собой первый всеобъемлющий анализ проблем нищеты и прав человека. |
However, a representative study of the living situation and social integration of foreign women and girls would soon be undertaken. |
В то же время вскоре будет проведено представительное исследование по условиям жизни и социальной интеграции женщин и девочек из числа иностранцев. |
The study, as Council members are aware, is being conducted by King's College, London. |
Как известно членам Совета, это исследование проводится силами Лондонского королевского колледжа. |