| Another speaker suggested that the Department undertake a study on the fundamental impact of Internet technology on its public information activities. | Другой оратор предложил Департаменту провести исследование относительно фундаментального воздействия технологии Интернет на его деятельность в области общественной информации. |
| A follow-up study for addressing further progress is being prepared. | В настоящее время готовится исследование для проведения оценки прогресса в будущем. |
| The Secretariat will make the study available to the Ad Hoc Committee at its fifth session (4-15 October 1999). | Секретариат представит это исследование Специальному комитету на его пятой сессии (4-15 октября 1999 года). |
| They said that OAU was going to commission a study to evaluate the Conflict Management Centre. | Они сказали, что ОАЕ собирается провести исследование для оценки деятельности Центра по урегулированию конфликтов. |
| The Special Rapporteur plans to carry out an in-depth study in 1999 and present her findings in the progress report. | В 1999 году Специальный докладчик планирует провести углубленное исследование этого вопроса и представить свои выводы в промежуточном докладе. |
| The Committee recommends that a study be made to determine the most effective way of disposing of unusable vehicles. | Комитет рекомендует провести исследование с целью определения наиболее эффективного способа избавления от непригодных к использованию автотранспортных средств. |
| A study should be prepared on how to promote access to these systems and on the competition issues raised by access to them. | Следует подготовить исследование, посвященное путям улучшения доступа к этим системам и вопросам конкуренции, связанным с доступом к ним. |
| Therefore, it presented another similar case study on the clean-up of soil polluted by petroleum-derived products at Widawka. | В этой связи она представила аналогичное тематическое исследование по очистке почв, загрязненных нефтепродуктами на объекте "Видавка". |
| It requested the secretariat to continue to study the question in consultation with the certification bodies concerned and operators in the private sector. | Рабочая группа просила секретариат провести исследование этого вопроса в консультации с заинтересованными органами по сертификации и операторами частного сектора. |
| The Special Representative welcomes the forthcoming study on adult literacy which UNESCO will conduct with the Ministry of Education. | Специальный докладчик приветствует тот факт, что ЮНЕСКО собирается провести совместно с министерством образования исследование, посвященное грамотности среди взрослых. |
| To that effect, ICRC prepared a study to be used as a reference document. | С этой целью МККК готовит исследование, которое будет использоваться в качестве справочного документа. |
| Subject to the availability of funds, the study will be further elaborated during 1999-2000. | Если будут выделены необходимые средства, это исследование будет продолжено в 1999-2000 годах. |
| This study was prepared to assist the Assembly in its review of the GEF. | Это исследование было подготовлено для оказания содействия Ассамблее в проведении ею обзора деятельности ГЭФ. |
| The study on Major Trends Characterizing Human Settlements Development and the conclusion of the Conference itself developed within this frame. | Исследование "Основные тенденции развития населенных пунктов" и выводы самой Конференции разрабатывались именно в этом контексте. |
| Finally, concerning the social security system, reference should be made to the OECD study, according to which ... | Наконец, говоря о системе социального обеспечения, следует сослаться на исследование ОЭСР, согласно которому ... |
| The study revealed that female-headed households are receiving more than their fair share of the problem. | Как показало это исследование, домашние хозяйства, главами которых являются женщины, в большей степени страдают от этой проблемы. |
| As mentioned in paragraph 9 above, the JIU study on field representation was undertaken at the suggestion of UNIDO. | Как указано выше в пункте 9, исследование ОИГ в области представительства на местах было проведено по предложению ЮНИДО. |
| A study on food, population and women was prepared. | Было подготовлено исследование по продовольствию, народонаселению и женщинам. |
| FAO undertook a study on the effects of HIV/AIDS on agricultural production systems and rural livelihoods in West Africa. | ФАО провела исследование влияния ВИЧ/СПИДа на систему сельскохозяйственного производства и обеспеченность средствами к существованию жителей сельских районов в Западной Африке. |
| The study will be before the Commission for its information. | Это исследование поступит в распоряжение Комиссии для ознакомления. |
| A sociological study on drug-related issues in southern Kyrgyzstan was undertaken. | Было проведено социологическое исследование по связанным с наркотиками вопросам в южной части Кыргызстана. |
| A study is being conducted to implement this recommendation. | Проводится исследование путей осуществления этой рекомендации. |
| A prompt study on the issue of transnational corporations was called for, given their importance in the context of globalization. | Необходимо как можно скорее провести исследование по проблематике транснациональных корпораций с учетом их важного значения в контексте глобализации. |
| A particular study of the intersection of race and gender could assist in clarifying these factors. | Выяснить эти факторы помогло бы конкретное исследование по вопросу о взаимосвязи расовых и гендерных проблем. |
| Though preliminary and still subject to methodological improvement, the study revealed that there was considerable satisfaction with the institutions and policies in place. | Хотя это исследование является предварительным и по-прежнему имеются возможности усовершенствования методологии его проведения, оно позволило определить, что существует значительная удовлетворенность работой учреждений и осуществляемой политикой. |