| The study is co-sponsored by ICSC. | Такое изучение будет проводиться при содействии со стороны КМГС. |
| Metabolomics: Scientific study of chemical processes involving metabolites. | Метаболомика - это научное изучение химических процессов, в которые вовлечены метаболиты. |
| Assessing which alternative is more appropriate requires further study. | Для определения того, какой из этих вариантов представляется наиболее целесообразным, требуется дополнительное изучение. |
| The curriculum included study of the Convention. | В учебную программу включено, среди прочего, изучение Конвенции. |
| Literature study best experiences in EIA/SEA. | Изучение научно-технической литературы по наилучшему опыту в области ОВОС/СЭО. |
| Thus, the Commission's study of this topic might contribute to encouraging the acceptance of the rule of law in international affairs. | Таким образом, изучение Комиссией этой темы может способствовать поощрению признания верховенства права в международных делах. |
| The expert of Spain did not seek a more in depth study of the cases for the moment. | На том этапе эксперт от Испании не стремился провести более глубокое изучение данных случаев. |
| The Committee decided to further study the systematic criteria at future sessions, including whether there was any need for modification. | Комитет постановил продолжить изучение систематических критериев на будущих сессиях, в том числе вопроса о том, существует ли необходимость в их модификации. |
| However, it was possible that ethnic groups which spoke other languages wished to study those languages. | Однако возможно, что национальные группы, говорящие на других языках, хотели бы организовать их изучение. |
| Students undergoing occupational training are required to study and strictly abide by health and fire safety regulations. | В обязанности студентов при прохождении производственной практики входит изучение и строгое соблюдение норм охраны труда и правил пожарной безопасности. |
| The Holocaust Programme published five additional papers in its series aimed at furthering study and debate among university students. | Программа «Холокост» опубликовала еще пять работ в рамках ее серии изданий, направленных на дальнейшее изучение и обсуждение этой темы студентами университетов. |
| This includes the study of contemporary and prominent sovereign financing instruments, such as bond and derivate trading. | Это включает изучение современных и широко используемых суверенных финансовых инструментов, таких как облигации и деривативы. |
| The Working Group was urged to continue its study on those topics. | К Рабочей группе был обращен настоятельный призыв продолжить изучение этих тем. |
| During the research work a detailed study of major and minor mineral components in deep-sea polymetallic sulphides was carried out. | В ходе исследовательской работы было проведено детальное изучение основных и второстепенных компонентов глубоководных полиметаллических сульфидов. |
| This does not mean only the study of language, history or geography. | Это не подразумевает лишь изучение языка, истории и географии. |
| Over the past five years, there has been a considerable increase in scientific resources dedicated to the study of this phenomenon. | В течение последних пяти лет существенно возросла база научных ресурсов, выделяемых на изучение этого явления. |
| The Group would therefore study the details of that recommendation keenly. | Поэтому Группа проведет внимательное изучение деталей этой рекомендации. |
| It was therefore essential to expand the teaching, study and dissemination of international law under the Programme of Assistance. | В связи с этим важно расширять преподавание, изучение и распространение международного права в соответствии с Программой помощи. |
| IFRC was working with the United Nations Development Programme on a comparative study of disaster risk reduction in 31 countries worldwide. | МФКК совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций проводит сравнительное изучение усилий по уменьшения опасности бедствий в 31 стране по всему миру. |
| The study of the fundamental human and civil rights, freedoms and obligations is also a basic aim of education. | В базовые цели образования также входит изучение основных прав человека и гражданина, его свобод, обязанностей. |
| The College made efforts to strengthen the study of the international standards concerned and their implementation. | Колледж стремился улучшить изучение соответствующих международных стандартов и содействовать их соблюдению. |
| Subjects of further study such as chemistry, physics and mathematics were taught in the Georgian language. | Дальнейшее изучение таких предметов, как химия, физика и математика, ведется на грузинском языке. |
| It was conducting an in-depth study of the Convention and its Protocols with a view to Malaysia's accession in the near future. | Оно проводит углубленное изучение Конвенции и ее протоколов, с тем чтобы Малайзия смогла присоединиться к ним в ближайшем будущем. |
| Data was collected using various methods, including data mining and an in-depth study of the four country case studies. | Сбор данных осуществлялся такими различными методами, как анализ данных и глубокое изучение четырех тематических исследований по странам. |
| Experts generally agreed that the way forward was to study a financing option that would be sustainable. | Эксперты в целом согласились с тем, что путь вперед - изучение возможностей финансирования, которое было бы устойчивым. |