The desk study identified glaring gaps in information on the environment and natural resources of Somalia. |
Это предварительное исследование выявило наличие явных пробелов в информации об окружающей среде и природных ресурсах Сомали. |
The selected institutions were requested to undertake a case study. |
Отобранным учреждениям было предложено подготовить тематическое исследование. |
The report indicates that the case study was undertaken successfully. |
Как указывается в докладе, тематическое исследование прошло успешно. |
The case study was implemented without setbacks. |
Тематическое исследование было проведено без сбоев. |
It was suggested that the time use study the United Nations had prepared in the 1990s should be updated. |
Было высказано предложение о том, что следует обновить подготовленное Организацией Объединенных Наций в 90х годах исследование о распределении времени. |
This year an investigative study on the reconciliation of family life with working life is planned. |
В течение текущего года планируется провести исследование по теме "Гармоничное сочетание трудовой деятельности и семейной жизни". |
The study is prepared as a reference document on financial considerations applicable to SAICM. |
Настоящее исследование подготовлено в качестве справочного документа по финансовым соображениям, касающимся СПМРХВ. |
This study is presented with a view toward furthering understanding and agreement among SAICM participants on this important issue. |
Настоящее исследование представлено с целью помочь участникам процесса СПМРХВ понять эту важную проблему и прийти по ней к согласию. |
Mr. Sanon said the case study launched a workshop to foster effective stakeholder participation, information-sharing and awareness-raising. |
Г-н Санон сказал, что тематическое исследование послужило основой для проведения рабочего совещания по содействию активному участию заинтересованных сторон, обмену информацией и повышению осведомленности. |
The study was an attempt to use the DPSIR framework. |
Это исследование представляло собой попытку применения концепции ДДСВР. |
The study was implemented in six well-defined and logical steps. |
Исследование проводилось в шесть четко определенных и логически последовательных этапов. |
The Uzbekistan study focuses on salinity and how to map salinity. |
Исследование, проведенное Узбекистаном, сфокусировано на проблеме засоления и методах составления карт засоления почв. |
The case study was not very detailed and indicated that there is a need for a more complete assessment of land degradation. |
Тематическое исследование было не очень подробным и показало, что требуется провести более полную оценку степени деградации земель. |
This study showed that the index can be used together with other parameters to assess land degradation. |
Это исследование продемонстрировало возможность использования этого индекса вместе с другими параметрами для оценки степени деградации земель. |
The country carried out a study on causes of land degradation. |
В стране проведено исследование по изучению причин деградации земель. |
In this regard, there is an ongoing study by consultants at the OPPBA level. |
В этой связи в настоящее время на уровне УППБС проводится исследование консультантов. |
Such a study can be finalized by mid-2006. |
Такое исследование может быть закончено к середине 2006 года. |
Typically, a case study entails the details related to a specific shipment of arms. |
То или иное тематическое исследование содержит, как правило, подробную информацию о какой-либо конкретной поставке оружия. |
A study of multinational storage facilities for spent fuel was initiated by the IAEA in 1997. |
В 1997 году МАГАТЭ начало исследование по многонациональным хранилищам отработавшего топлива. |
This study will be submitted to the Islamic Conference of Information Ministers. |
Исследование будет представлено Исламской конференции министров информации. |
A study published in 2001 showed that the share of women among journalists had clearly increased in recent years. |
Опубликованное в 2001 году исследование показало, что за последние годы значительно возросла доля женщин среди журналистов. |
A quantitative and qualitative study on violence in amorous relationships among young people received € 80,000 from the French Community. |
Франкоязычное сообщество выделило на количественное и качественное исследование насилия в любовных отношениях между молодыми людьми 80 тыс. евро. |
A nation wide anemia study has also been conducted in May 2002 and the data is under analysis. |
В мае 2002 года было также проведено общенациональное исследование ситуации с анемией, данные которого анализируются в настоящее время. |
This study includes children 9 months to 36 months, mother and the father. |
Данное исследование охватывает детей в возрасте от 9 до 36 месяцев, матерей и отцов. |
Empirical study entitled: Life planning on reserve. |
Теоретическое исследование, озаглавленное Предварительное планирование жизни. |