Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Study - Исследование"

Примеры: Study - Исследование
In its submission on the preliminary study, WHO expresses its hopes that the study may help generate increased interest and support from Member States to WHO to address noma and to strengthen its mandate in this regard. В своем представлении, посвященном предварительному исследованию, ВОЗ выразила надежду на то, что это исследование, возможно, поможет мобилизовать заинтересованность и поддержку со стороны государств - членов ВОЗ в целях решения проблемы номы и укрепить ее мандат в этом отношении.
The Working Party noted that the European Commission was carrying out a study of the application and suitability of the security requirements for the three land transport modes and that the report containing the findings of that study would probably be finalized in October 2008. Рабочая группа отметила, что в Европейской комиссии проводится исследование с целью оценки применения и адекватности требований, касающихся охраны, для трех видов наземного транспорта и что доклад о результатах этого исследования может быть подготовлен в течение октября.
To make the study useful at the national and local levels and to reinforce the practical recommendations contained in the study, the Bureau proposed further developing the recommendations and guidance for member States. С тем чтобы данное исследование могло использоваться на национальном и местном уровнях и с целью повышения эффективности практических рекомендаций, содержащихся в исследовании, Бюро предложило провести дополнительную работу над рекомендациями и руководством для государств-членов.
A translation into French of the results of the Egmont Institute study on artisanal diamond mining was presented, and a follow-up study, focusing on Angola and Liberia (and neighbouring countries), was presented to the group. Был представлен французский перевод результатов проведенного Эгмонтским институтом исследования по кустарной добыче алмазов; кроме того, Группе было представлено дополнительное исследование, посвященное Анголе и Либерии (а также соседним странам).
A delegation reported on actions undertaken by its Government, including a Child Rights Act, a National Plan of Action, and a Bill on Offences against children, as well as a national study on child abuse whose results would complement the global study. Одна делегация сообщила о принимаемых ее правительством мерах, включая закон о правах ребенка, национальный план действий и законопроект о правонарушениях против детей, а также национальное исследование о злоупотреблениях в отношении детей, результаты которого дополнят глобальные исследования.
With the benefit of the Secretariat study and keeping in mind the preliminary character of the present report, the Special Rapporteur deems it more economical to refrain as much as possible from duplicating the information provided by the Secretariat in its study. Используя исследование Секретариата, Специальный докладчик с учетом предварительного характера настоящего доклада полагает, что было бы более экономично в максимально возможной степени не дублировать информацию, которая представлена Секретариатом в его исследовании.
The experts held three meetings, and finalized their study, entitled "Report on the study by the five experts on the content and scope of substantive gaps in the existing international instruments to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance". Эксперты провели три совещания и доработали свое исследование, озаглавленное "Доклад об исследовании пяти экспертов по вопросу о содержании и величине существенных пробелов в действующих международно-правовых актах по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости".
The study will cover the entire period of the Programme; its findings will be compared with the previous study on Women in the Lithuanian Society, held in 2001. Это исследование охватит весь период осуществления Программы; его результаты будут сопоставлены с результатами предыдущего исследования положения женщин в литовском обществе, которое проводилось в 2001 году.
A study on women's political participation had been conducted in 1999, and she asked what measures had been taken to address the obstacles identified in that study, especially with regard to the patriarchal culture and the perceptions of women's role in society. В 1999 году было проведено исследование, касающееся участия женщин в политической жизни, и она интересуется, какие меры были приняты для устранения препятствий, которые были выявлены в ходе данного исследования, особенно в том, что касается патриархальной культуры и представлений о роли женщин в обществе.
She acknowledged the challenges faced to complete a draft study which covers the diverse situation of indigenous peoples globally, and called for further comments on how to improve the study as well as concrete ways and means to achieve the right of indigenous peoples to education. Она признала наличие проблем, связанных с завершением проекта исследования, которое охватывает различные ситуации коренных народов в глобальном масштабе, и призвала представлять дальнейшие замечания о том, каким образом улучшить данное исследование, а также о конкретных путях и средствах для обеспечения права коренных народов на образование.
They also did not feel that the one-year period covered by the study was sufficient for that type of analysis. По их мнению, годичный период, который охватывает это исследование, также слишком мал, чтобы проводить подобный анализ.
This study serves to inform further policy-making towards the goal of assisting Caribbean countries in their efforts to protect the Caribbean Sea from degradation. Указанное исследование еще раз ориентирует политиков на реализацию цели оказания странам Карибского бассейна помощи в их усилиях по защите Карибского моря от деградации.
The corresponding economic loss owing to the inadequate delivery of water and sanitation amounted to 1.5 per cent of gross domestic product of the countries included in the study. Соответствующие экономические убытки в связи с недостаточной обеспеченностью водой и санитарией составили 1,5 процента валового внутреннего продукта стран, включенных в исследование.
The United Nations Office on Drugs and Crime and the International Olympic Committee undertook a study on minimizing and eventually ending irregular and illegal betting on sports. Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международный олимпийский комитет провели исследование с целью сведения к минимуму и в конечном итоге ликвидации неофициальных и подпольных спортивных тотализаторов.
To better assess the socio-economic characteristics of indigenous peoples, the World Bank recently implemented a global study on those peoples. Для того чтобы лучше оценить социально-экономические особенности коренных народов, Всемирный банк недавно провел глобальное исследование этих народов.
Regional thematic study: management of the external borders of the European Union and its impact on the human rights of migrants Региональное тематическое исследование: управление внешними границами Европейского союза и его воздействие на права человека мигрантов
The Commission had requested its secretariat to conduct a study of the methodology for establishing the level of danger pay for locally recruited staff. Комиссия просила свой секретариат провести исследование, посвященное методологии определения размера выплаты за работу в опасных условиях для набираемых на местной основе сотрудников.
The Department of Field Support should provide to governing bodies a consolidated study on the availability, use, predictability of resourcing, safety and utility of air resources for the Mission. Департаменту полевой поддержки следует подготовить для руководящих органов сводное исследование по вопросам наличия, использования, предсказуемости получения, безопасности эксплуатации и полезности воздушных ресурсов для Миссии.
The study is a follow-up on several recommendations from the Symposium, including on providing financial support to victims and improving media coverage of victims. Это исследование представляет собой одну из последующих мер в связи с несколькими рекомендациями, вынесенными по результатам работы Симпозиума, включая оказание финансовой поддержки потерпевшим и расширение сферы освещения в СМИ историй жертв.
All activities planned for 2012 (technical workshops, end-of-the-project conference, the synthesis study) will be instrumental in creating new networks and deepen the existing ones. Все мероприятия, запланированные на 2012 год (технические рабочие совещания, конференция по итогам реализации проекта, сводное исследование) будут иметь важное значение для создания новых сетей сотрудничества и укрепления уже существующих.
For instance, since the study was published in 2010, an automated information cadastre system had been put in place. Например, после того как это исследование было опубликовано в 2010 году, была создана автоматизированная информационная кадастровая система.
The study had been presented at the Green Economy Seminar, which had taken place the afternoon of 26 September p.m., back-to-back with the seventy-third session. Это исследование было представлено на семинаре, посвященном "зеленой" экономике, который был организован во второй половине дня 26 сентября в период проведения семьдесят третьей сессии.
The study is based on the UNECE evaluation methodology and a joint UNECE/ITC company survey. Исследование построено на методологии оценок ЕЭК ООН и на совместном обследовании компаний ЕЭК ООН/МТЦ.
The study also showed that none of the countries analysed had a dedicated governmental agency with exclusive responsibility for the licensing, regulation and monitoring of private military and security companies. Исследование также показало, что ни одна из проанализированных стран не имеет специального правительственного ведомства, на которое была бы возложена исключительная ответственность за лицензирование, регулирование и мониторинг частных военных и охранных компаний.
The Secretary-General commissioned a comprehensive study to develop a detailed implementation plan and cost analysis for the strategic heritage plan based on the medium-term option. Генеральный секретарь заказал всестороннее исследование для разработки детального плана осуществления работ и анализа расходов в связи с реализацией стратегического плана сохранения наследия на основе среднесрочного варианта.