| CERMI is currently conducting a study on problems affecting older persons with disabilities. | ИКПИ проводит в настоящее время исследование проблем, с которыми сталкиваются пожилые люди - инвалиды. |
| A case study from South Africa shows how e-commerce can enhance market access to provide greater economic benefits to a rural women's community. | Тематическое исследование, посвященное Южной Африке, показывает, насколько электронная торговля может расширить доступ к рынкам, обеспечив более высокие экономические выгоды для женщин сельских районов. |
| UNCTAD prepared a study entitled "E-finance for development: Global trends, national experiences and SMEs", which was reported at various forums. | ЮНКТАД подготовила исследование под названием "Электронное финансирование в целях развития: глобальные тенденции, национальный опыт и МСП", которое использовалось в качестве доклада на различных форумах. |
| The study also pointed out that messages delivered in schools should be reinforced by HIV/AIDS education within the school curriculum. | Исследование также показало, что информацию, распространяемую в школах, следует подкреплять просвещением о ВИЧ/СПИДе в рамках школьной программы. |
| The study was widely quoted in the international press. | Это исследование часто цитировалось в международной прессе. |
| Case study: criminal network trading fake diamonds in Zambia | Тематическое исследование: действующие в Замбии преступные сети по торговле фальшивыми бриллиантами |
| UNDP has recently completed a comprehensive study on the remittance industry in Somalia. | Недавно ПРООН завершила всеобъемлющее исследование относительно денежных переводов, поступающих в Сомали. |
| In reviewing its work programme, however, the Commission considered that the study of the salary system might affect the determination of pensionable remuneration. | Вместе с тем при анализе своей программы работы Комиссия сочла, что исследование, посвященное системе окладов, может иметь последствия для определения зачитываемого для пенсии вознаграждения. |
| The study is being developed, with the support of UNDP, as one of the tools to promote good governance. | Это исследование проводится при поддержке ПРООН и станет одним из инструментов поощрения благого управления. |
| This study aims to enable mine action programmes to streamline their area reduction processes and thus implement more effective use of scarce resources for demining. | Это исследование призвано помочь программам противоминной деятельности рационализировать процессы территориальной редукции и тем самым производить более эффективное использование дефицитных ресурсов на разминирование. |
| Costa Rica indicated that it might need to undertake a study on mutual legal assistance and international confiscation. | Коста-Рика указала, что ей, возможно, потребуется провести исследование по вопросам взаимной правовой помощи и международной конфискации. |
| Several representatives also emphasized the need to undertake in future a more expanded study of all forms of exploitation. | Ряд представителей также подчеркнули необходимость провести в будущем более широкое исследование по всем формам эксплуатации. |
| One representative suggested conducting a comprehensive study on the current implementation of the asset recovery provisions of the Convention. | Один из представителей предложил провести всеобъемлющее исследование по вопросу о принимаемых мерах по осуществлению положений Конвенции, касающихся возвращения активов. |
| The climate study revealed that one in three employees felt under mental stress. | Исследование рабочего климата показало, что каждый третий сотрудник ощущал психологический стресс. |
| The study identified practical measures to diminish such risk. | Исследование позволило определить практические меры для снижения риска. |
| At the moment, the same research group is in the process of finalizing a follow-up study. | В настоящее время эта же исследовательская группа завершает последующее исследование. |
| The first evaluation study was conducted in the 1997-98 and 1998-99 academic years. | Первое оценочное исследование было проведено в 1997/98 и 1998/99 учебных годах. |
| The study provided a picture of the impact of violence on children and proposed recommendations for preventing and responding to it. | Данное исследование показывает, как воздействует насилие на детей, и в нем предложены рекомендации по предупреждению и пресечению насилия. |
| The study was unique in integrating public-health tools and human rights. | Данное исследование является уникальным по интеграции инструментов общественного здравоохранения и прав человека. |
| Page limits had restricted his ability to do so in the study. | Ограничения в отношении объема доклада не позволили автору включить эту информацию в данное исследование. |
| The study had cited bullying, gangsterism and drug abuse among the kinds of violence which occurred among children in schools. | Данное исследование относит хулиганские действия, бандитизм и злоупотребление наркотиками к видам насилия, которые происходят в школах. |
| He hoped that the study would provoke concerted action for the benefit of all children. | Оратор выражает надежду, что данное исследование повлечет за собой согласованные действия на благо всех детей. |
| The study should lead to national action plans, with United Nations bodies providing assistance to States in implementing them. | Это исследование должно привести к принятию национальных планов действий, которые будут осуществляться государствами при содействии со стороны органов Организации Объединенных Наций. |
| Her Office had completed a study on the subject which had identified a number of key areas that needed to be addressed. | Канцелярия Специального советника провела исследование по данному вопросу, в ходе которого был выделен ряд ключевых проблем, требующих решения. |
| The Group hoped that the study would help determine how to address that issue. | Группа надеется на то, что исследование поможет определить пути решения этой проблемы. |