Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Study - Исследование"

Примеры: Study - Исследование
However, a methodical study has yet to be conducted to discover the effectiveness of women's use of those traditional channels. Вместе с тем еще предстоит провести подробное исследование для определения того, насколько эффективно женщины используют эти традиционные каналы.
The National CEDAW Committee is resolved to conduct such a study as part of its future action plan. Национальный комитет по КЛДЖ намеревается провести такое исследование в рамках своего плана будущих действий.
In 2000, AFJT carried out a comparative study of the Convention and national laws with the support of UNICEF. АЖЮЧ провела в 2000 году при поддержке ЮНИСЕФ сравнительное исследование Конвенции и национального законодательства.
The Board members have agreed to conduct a pilot study within the central administration budget. Члены Совета договорились провести экспериментальное исследование в рамках бюджета центральных органов власти.
A study is underway in Zimbabwe to determine the magnitude of the problem. В настоящее время в Зимбабве проводится исследование для определения масштабов этой проблемы.
A study needs to be undertaken to investigate why fewer women than men pass through the Centre. Необходимо провести исследование для выяснения того, почему через этот Центр проходит меньше женщин, чем мужчин.
The study entitled Developing Quality Cost Effective Interpreting and Translating Services for Government Service Providers was launched in October 2008. Это исследование, озаглавленное "Развивать качественные и малозатратные услуги по письменному и устному переводу для государственных органов, предоставляющих услуги", было начато в октябре 2008 года.
The Government had conducted a thorough study of cases of ill-treatment reported by social services. Государство провело углубленное исследование случаев жестокого обращения, зарегистрированных социальными службами.
A study would be carried out before any decision was taken. Предусматривается до принятия какого-либо решения провести исследование по этой теме.
An official study had been carried out on the issue of access to justice by members of vulnerable groups, including indigenous peoples. Проведено официальное исследование по вопросу о доступе представителей уязвимых групп населения, включая коренные народы, к правосудию.
The law currently in force provided for an environmental impact study before any mining project could be undertaken. Действующее законодательство предусматривает, что перед осуществлением проекта горнодобывающей деятельности необходимо провести исследование возможных экологических последствий.
A study was currently being conducted on the question. По данному вопросу в настоящее время проводится исследование.
The study had helped Denmark to identify its strengths and weaknesses in the field of education. Это исследование позволило Дании выявить сильные и слабые стороны в своей системе образования.
The study found that administrators with general secondary-level qualifications or below were declining in numbers, while social specialists were increasing. Исследование показало, что число администраторов с квалификацией общего среднего или более низкой ступени образования сокращается, в то время как возрастает число специалистов по социальным вопросам.
Algeria had not conducted a social study on migrants - an omission that it must remedy in due course. Алжир не проводил социальное исследование по проблемам мигрантов, что, несомненно, является пробелом, который он намерен восполнить в надлежащем порядке.
It should furthermore carry out an extensive study on the causes of self-inflicted injuries and suicides. Государству-участнику следует также провести широкое исследование причин нанесения себе травм детьми и их суицида.
The Committee notes the study carried out in the State party on incidents of violence in schools and associated institutions. Комитет принимает к сведению проведенное в государстве-участнике исследование о проблеме насилия в школах и аналогичных учреждениях.
To draw on specialized expertise further, the study was reviewed in an expert consultation convened by OHCHR in December 2009. В целях дополнительного укрепления профильной экспертной базы исследование было пересмотрено в ходе консультации экспертов, организованной УВКПЧ в декабре 2009 года.
The present study focuses on the role of international cooperation in realizing the rights of persons with disabilities. Настоящее исследование посвящено роли международного сотрудничества в осуществлении прав инвалидов.
UNDP responded that Tajikistan had undertaken a national study on forms of stigma, the first such survey in the Commonwealth of Independent States. ПРООН ответила, что Таджикистан первым из всех членов Содружества Независимых Государств провел национальное исследование форм стигматизации.
The study included an analysis of interlinks between climate change and human rights standards, and their applicability to the Declaration. В это исследование был включен анализ взаимосвязей между изменением климата и стандартами прав человека и их применимостью к Декларации.
A recent study for the European Commission had illustrated supply chain practices by European companies, especially in the area of human rights. Исследование, выполненное недавно для Европейской комиссии, отражает практику европейских компаний в отношении цепей снабжения, особенно в области прав человека.
His organization had carried out a comparative study of the Frente Polisario and the Irish Republican Army (IRA). Его организация провела сравнительное исследование деятельности Фронта ПОЛИСАРИО и Ирландской республиканской армии (ИРА).
The ICSC secretariat would conduct a study in 2010 of the barriers to mobility and identify areas for action. В 2010 году секретариат КМГС проведет исследование факторов, препятствующих мобильности, и определит области, требующие принятия мер.
Both the external study and the high-level advisory group had helped to provide an in-depth understanding of the functioning of the current programme. И независимое исследование и консультативная группа высокого уровня обеспечили всестороннее понимание функционирования текущей программы.