The 2012 study of the Advisory Group on Finance on forest financing contains six chapters, which address the requests in the resolution. |
Исследование Консультативной группы по вопросам финансирования лесного хозяйства 2012 года содержит шесть глав, в которых рассматриваются просьбы, изложенные в резолюции. |
Finally, the study incorporated the agreed recommendations from the first three facilitative process meetings on forest financing in low forest cover countries and small island developing States. |
И наконец, в исследование включены согласованные рекомендации в отношении финансирования лесного хозяйства в слаболесистых странах и малых островных развивающихся государствах, которые были подготовлены в ходе первых трех сессий механизма содействия. |
Poland was then invited to revise the case study based on the possible comments and to submit it to the secretariat for its publication on the Convention website. |
Затем Польше было предложено пересмотреть тематическое исследование с учетом возможных замечаний и представить его секретариату, чтобы он разместил его на веб-сайте Конвенции. |
The UNCTAD study was helping the Zambian Government to develop a regulatory framework to help creators and artist to benefit from patents and intellectual property rights. |
Исследование ЮНКТАД помогает правительству Замбии разработать основы нормативного регулирования, с тем чтобы помочь представителям творческих профессий воспользоваться патентами и правами интеллектуальной собственности. |
With regard to international trade, UNCTAD and the Commonwealth Secretariat released a joint study, Potential Supply Chains in the Textiles and Clothing Sector in South Asia. |
В сфере международной торговли ЮНКТАД и секретариат Содружества опубликовали совместное исследование "Потенциальные производственно-сбытовые цепочки в текстильной и швейной промышленности в Южной Азии". |
The study, drafted by a national expert on tourism (a former TrainForTrade participant) in collaboration with an international consultant, provided four innovative ideas for sustainable tourism projects. |
Исследование, подготовленное национальным экспертом по туризму (бывшим участником "Трейнфортрейд") в сотрудничестве с международным консультантом, предложило четыре новаторских идеи для проектов устойчивого туризма. |
In 2010, it had published a study focusing on the impact of price frames on consumer decisions. |
В 2010 году оно опубликовало исследование, посвященное изучению того, как различные манипуляции с ценами влияют на решения потребителей. |
Therefore, UNCTAD had carried out a field study covering 450 women and men entrepreneurs in 6 countries (Brazil, Jordan, Uganda, Sweden, Switzerland and the United States). |
С этой целью ЮНКТАД провела исследование на местах, в котором приняли участие 450 предпринимателей, как женщин, так и мужчин, из шести стран (Бразилия, Иордания, Уганда, Швеция, Швейцария и Соединенные Штаты). |
The study was later presented at the 2011 - 2012 CSTD intersessional panel in Manila, where it was favourably received by member States. |
То же исследование было впоследствии представлено участникам межсессионной группы КНТР 2011-2012 годов в Маниле и с одобрением воспринято государствами-членами. |
Thematic study on the right of persons with disabilities to education |
Тематическое исследование по вопросу о праве инвалидов на образование |
The present study focuses on inclusive education as a means to realize the universal right to education, including for persons with disabilities. |
Настоящее исследование посвящено вопросу об инклюзивном образовании как средстве для реализации всеобщего права на образование, в том числе для инвалидов. |
The Working Group decided to discuss and adopt the thematic study on enforced disappearance and economic, social and cultural rights during its 103rd session. |
Рабочая группа постановила на своей 103-й сессии обсудить и принять тематическое исследование по вопросам насильственного исчезновения, а также экономических, социальных и культурных прав. |
The report therefore recommended that a system-wide study should be conducted to take stock of the effectiveness of implementing partner modalities in strengthening national capacities and promoting national ownership. |
Таким образом, в докладе рекомендуется провести общесистемное исследование для оценки эффективности методов работы с партнерами-исполнителями, направленных на укрепление национального потенциала и поощрение национальной ответственности. |
With that report, she will conclude her study of the substantive aspects of the immunity, reserving the procedural aspects thereof for a subsequent report. |
Этим докладом она завершит свое исследование материально-правовых аспектов иммунитета, зарезервировав за собой право рассмотреть его процессуальные аспекты в одном из последующих докладов. |
A study on the strategic participation of Burundi in the different regional and international structures was drafted by the Government in collaboration with UNDP |
Правительство провело в сотрудничестве с ПРООН исследование по вопросу о стратегическом участии Бурунди в работе различных региональных и международных структур |
The study will culminate in targeted interventions for improved protection, care and support. (Recommendation 30) |
Исследование завершится принятием целевых мер по улучшению защиты, ухода и поддержки. (Рекомендация 30) |
In response to the white paper, a study has been initiated to shed light on the living conditions for children during the asylum-seeking process. |
В качестве реакции на "белую книгу" было начато исследование, призванное пролить свет на условия жизни для детей в процессе рассмотрения просьбы о предоставлении убежища. |
Portugal has requested an independent institution to conduct a comparative law study in order to determine how countries with similar law systems deal with such recommendations. |
Португалия попросила независимую организацию провести сравнительное правовое исследование для того, чтобы выяснить, как страны с аналогичными системами права трактуют подобные рекомендации. |
First launched in 1992, this multidisciplinary, longitudinal study is a leading resource for data on the combined health and economic conditions of older Americans. |
Это исследование, которое впервые было проведено в 1992 году, является междисциплинарным продольным исследованием и основным источником данных о состоянии здоровья и экономическом положении американцев старших возрастов. |
The secretariat reported that one outcome of this study was the importance of developing national action plans to help countries to follow-up on country profile recommendations. |
Секретариат сообщил, что это исследование позволило, в частности, сделать вывод о важности разработки национальных планов действий в целях оказания странам содействия в выполнении рекомендаций, содержащихся в страновых обзорах. |
IDMC-NRC recommended a study on the situation of returnees to determine the degree to which return has been sustainable and any outstanding barriers to return. |
ЦНВП-НСБ рекомендовал провести исследование по вопросу о положении репатриантов для того, чтобы установить, в какой степени возвращение является устойчивым, и определить любые оставшиеся препятствия для него. |
Unfortunately, bullying was a serious issue in Singapore: a recent study had found that 83 per cent of children had been bullied. |
К сожалению, в Сингапуре остро стоит проблема запугивания: как показало недавнее исследование, 83 процента детей в стране подвергались запугиванию. |
A global study should be undertaken to determine the exact number children affected, which was estimated to be over a million. |
Необходимо провести глобальное исследование, чтобы определить, сколько именно детей страдают от этой проблемы; по некоторым оценкам, их количество превышает миллион. |
Under that resolution, the Commission had requested UNODC to conduct a study on trafficking in human organs for consideration at its twenty-fifth session in 2016. |
В соответствии с данной резолюцией Комиссия попросила УНП ООН провести исследование незаконного оборота органов человека и представить его на рассмотрение на двадцать пятой сессии Комиссии в 2016 году. |
In Beijing, a baseline study was conducted on women and men's awareness of and attitudes towards domestic violence. |
В Пекине было проведено базовое исследование по вопросу об осведомленности женщин и мужчин о проблеме насилия в семье и их отношении к этому явлению. |