| The study was presented to the fifty-ninth session of the Commission on Human Rights. | Это исследование было представлено Комиссии по правам человека на ее пятьдесят девятой сессии. |
| A study was dedicated to the issue of integration of migrants. | Проблеме интеграции мигрантов было посвящено специальное исследование. |
| In that regard, the global study also recommended the development of early warning mechanisms as part of due diligence programmes. | В этом отношении глобальное исследование также содержит рекомендацию о создании механизмов раннего предупреждения в качестве части программ по обеспечению проявления должной осмотрительности. |
| The European Commission intends to have a study done on this subject, possibly followed by a harmonisation proposal. | Европейская комиссия планирует провести исследование по этому вопросу, после чего, возможно, будет представлено предложение по согласованию. |
| As with any scientific or technical innovation, detailed study of those applications was needed in order to identify and eliminate their harmful aspects. | Как и с любым научным и техническим новшеством, для определения или устранения любых негативных аспектов необходимо подробное исследование этих методов применения. |
| Such a study could certainly be a point of departure for the other suggestions in this section. | Такое исследование могло бы, несомненно, стать пунктом отчета для других предложений по данному разделу. |
| A study had been carried out by the Ministry of Internal Affairs and verified by the Procurator of Karakalpakstan. | Исследование проводилось министерством внутренних дел, и его подлинность была установлена прокурором Каракалпакстана. |
| The study was timely in being carried out just prior to the formulation of the new country programme. | Данное исследование было подготовлено своевременно, т.е. непосредственно накануне разработки новой страновой программы. |
| It funds sector policy development work, for example, a recent national study of primary school student achievement. | Через этот проект обеспечивается финансирование работы по разработке секторальной политики, например последнее национальное исследование достижений учащихся начальных школ. |
| The preceding paragraphs describe the long and painstaking study that the elaboration of a proposed legal definition of mercenary has entailed. | В предыдущих пунктах содержится обстоятельное и подробное исследование, отражающее процесс разработки предложения о юридическом определении наемников. |
| A first study on ethnic discrimination at work was undertaken in 2000. | Первое исследование дискриминации по этническому признаку по месту работы было проведено в 2000 году. |
| In that regard, the global study recommended several measures at the national, bilateral and multilateral levels. | В этом отношении глобальное исследование содержит рекомендацию о принятии целого ряда мер на национальном, двустороннем и многостороннем уровнях. |
| The study found that civil society involvement, including women's groups and networks, in the preparation of the PRSPs was limited. | Исследование показало, что гражданское общество, включая женские группы и сети, не принимает активного участия в подготовке ДССПН. |
| Performance measurement will be included as an important subject in the comprehensive study of workload standards mentioned in paragraph 47 above. | Измерение результатов работы будет включено в качестве важной темы во всеобъемлющее исследование по нормам рабочей нагрузки, упомянутое в пункте 47 выше. |
| The Deparment will undertake a comprehensive study of workload standards and performance measurement. | Департамент проведет всеобъемлющее исследование норм рабочей нагрузки и методов измерения результатов работы. |
| The study revealed the existence of extremely well organized criminal groups. | Исследование выявило существование чрезвычайно хорошо организованных преступных групп. |
| UNIDIR and the Small Arms Survey jointly conducted a study of the experience of South Africa. | ЮНИДИР и организация «Смол армс сервей» совместно провели исследование, посвященное изучению опыта Южной Африки. |
| The first field study took place in early 2003 in Mali. | Первое исследование на местах было проведено в начале 2003 года в Мали. |
| In 1999-2000, the National Statistical Office made a study of the labour activities of children of an economically active age. | Государственным департаментам статистики в 1999-2000 годах было проведено исследование трудовой деятельности детей экономически активного возраста. |
| The global study identified a number of such problems. | Глобальное исследование позволило выявить ряд проблем такого рода. |
| A study of health-seeking behaviour supported by the Trust Fund will be initiated later in 2003. | В конце 2003 года при поддержке Целевого фонда будет проведено исследование практики обращения за медицинской помощью. |
| The study is based on a survey of a new, informal network of officially-nominated country correspondents. | Это исследование основано на результатах обследования новой, неформальной сети официально назначенных национальных корреспондентов. |
| INBAR explained the state of its cooperation with ITTO, currently at the stage of a pilot study. | МСБР рассказала о своем сотрудничестве с МОТД, в рамках которого на данном этапе проводится экспериментальное исследование. |
| A study was initiated on the marketing component of alternative development and the development of good practices. | Было начато исследование по компоненту продвижения товаров на рынок в рамках программ альтернативного развития и развития наилучшей практики. |
| The study referred to in paragraph 9 of the progress report would be made available. | Исследование, которое упоминается в пункте 9 доклада о ходе осуществления выводов и рекомендаций, также будет размещено там. |