| In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. | В Гватемале ЮНИСЕФ завершил исследование положения девочек-подростков, подверженных риску дискриминации во множественных формах. |
| It was important that the proposed study be conducted in tandem with that review, which was scheduled to be completed in 2010. | Важно, чтобы предлагаемое исследование было проведено во взаимосвязи с этим обзором, который планируется завершить в 2010 году. |
| A similar study is under way to identify practices in the area of interfaith dialogue by and for women in East Africa. | Проводится аналогичное исследование для выявления практик межконфессионального диалога для женщин Восточной Африки и при их содействии. |
| This study is likely to begin with a workshop at the University of Arizona, some time next year. | Планируется начать это исследование с семинара в Университете Аризоны в следующем году. |
| The WHO actuarial study dates from July 2008, based on December 2007 data. | Актуарное исследование по ВОЗ датировано июлем 2008 года и проведено на основе данных за период по декабрь 2007 года. |
| The second study will discuss the analytical challenges to conducting risk analysis in the uncertain environment that characterizes most developing countries. | Второе исследование будет посвящено аналитическим задачам, связанным с анализом рисков в условиях неопределенности, характерной для большинства развивающихся стран. |
| We shall be pleased to make that study available once it is completed. | Мы будем рады обнародовать это исследование, как только оно будет завершено. |
| The study, to be submitted in November 2009, will identify existing practices for interfaith dialogue by and for youth. | Это исследование, намеченное к представлению в ноябре 2009 года, выявит существующие практики межконфессионального диалога для молодежи и при ее содействии. |
| A study in 20 developed countries between 1965 and 2003 found that men's unpaid work had increased. | Проведенное в 20 развитых странах в течение периода с 1965 по 2003 год исследование свидетельствует об увеличении объема неоплачиваемой работы, выполняемой мужчинами. |
| The study pointed to the importance of identifying the policies and structures which hindered or facilitated men's unpaid work. | Проведенное исследование подтвердило важность определения политических мер и организационных структур, препятствующих или способствующих более активному участию мужчин в выполнении неоплачиваемой работы. |
| The joint study aims to produce new findings regarding the nature and scope of secret detention practices. | Это совместное исследование проводится с целью получения новых данных о характере и масштабах распространения секретных тюрем. |
| A similar study will be undertaken for countries in West, Central and North Africa. | Аналогичное исследование будет проведено для стран Западной, Центральной и Северной Африки. |
| The second study paper is in production. | В процессе подготовки находится второе исследование. |
| The Secretariat was asked to prepare a study regarding the allocation of resources to treaty bodies, special procedures and the mechanism. | К Секретариату была обращена просьба подготовить исследование, касающееся распределения ресурсов между договорными органами, специальными процедурами и механизмом. |
| A study to evaluate the criteria is planned. | Планируется провести исследование с целью оценки таких критериев. |
| On the microeconomic level this study concentrates on transport benefits in the short run. | На микроэкономическом уровне настоящее исследование сконцентрировано на выгодах транспорта в краткосрочной перспективе. |
| It was suggested that the study be presented to the Executive Board next year for discussion. | Было предложено представить Исполнительному совету в следующем году исследование для обсуждения. |
| For example, there was no clear mention of the recipient of the study on violence against women in Angola. | Например, нет четкого указания на то, для кого предназначено исследование по проблеме насилия в отношении женщин в Анголе. |
| A study was prepared on the potential demand for upper secondary education in indigenous municipalities. | Было подготовлено исследование о потенциальном спросе на полное среднее образование в муниципалитетах, где проживает коренное население. |
| The study represents an innovative approach to fostering community participation in the analysis of social circumstances among severely marginalized communities. | Исследование представляет собой новаторский подход к содействию участию общины в анализе социальных обстоятельств, в которых находятся сильно маргинализированные общины. |
| Thanks to the study, indigenous teachers and leaders will be better equipped to negotiate better conditions with official institutions. | Это исследование позволит преподавателям и лидерам групп коренных народов лучшим образом договариваться с официальными учреждениями об улучшении условий их жизни. |
| Their detailed study requires considerable time and does not fit in the limited space of the working paper. | Их подробное исследование требует значительного времени и не укладывается в ограниченный объем документа. |
| The independent expert intends to undertake a study with regional consultations on these issues. | Независимый эксперт намерена провести исследование и региональные консультации по этим вопросам. |
| The secretariat also carried out a study on the possible use of automated translation services to be utilized by the Clearing House. | Секретариат также выполнил исследование о возможности использования Информационным центром услуг по автоматизированному переводу. |
| In the light of the mandate, I undertook an exhaustive study of the manner and means of implementing this great and historic task. | В свете этого мандата я осуществил всестороннее исследование способов и средств выполнения этой великой исторической задачи. |