| This study was recently completed and its report has now been circulated to all the Overseas Territories for detailed consideration. | Недавно такое исследование было завершено, и доклад по этому исследованию в настоящее время распространен среди всех Заморских Территорий для тщательного рассмотрения. |
| That study has now been completed and its report has been circulated to all the Overseas Territories for detailed consideration. | Это исследование завершено, и соответствующий доклад был разослан для подробного рассмотрения всем заморским территориям. |
| A study was under way to find ways to persuade political parties to take positive action to remedy that situation. | В настоящее время проводится исследование, направленное на поиск рычагов, позволяющих убедить политические партии применять позитивные меры для исправления ситуации. |
| A study on the situation of women in managerial positions. | Исследование, посвященное положению женщин на руководящих должностях. |
| The study confirmed the existence of the problem on the labour market. | Это исследование подтвердило, что на рынке труда такая проблема существует. |
| A planned study should generate more precise figures on incidents of domestic violence and the number of complaints filed in court. | Запланированное исследование должно дать более точные данные о количестве случаев бытового насилия и числе жалоб, поданных в суд. |
| The study was presented at a meeting of the Pacific Leaders in Noumea, New Caledonia, in March 2008. | Данное исследование было представлено на встрече тихоокеанских лидеров в Нумее в марте 2008 года. |
| A recent European study had shown that local government officials were relatively ill-informed about gender equality policies. | Как показало недавно проведенное исследование в европейских странах, местные чиновники в целом плохо информированы о мерах в области обеспечения равенства мужчин и женщин. |
| In the context of formal guarantees against racial discrimination, attention is also drawn to paragraph 193 above and to the study there mentioned. | В условиях действия официальных гарантий запрещения расовой дискриминации обращается также внимание на пункт 193 выше и на упомянутое в нем исследование. |
| The Labour Inspectorate's first research project was a pilot study on the position of ethnic minorities in work organizations. | Первый исследовательский проект Трудовой инспекции представлял собой экспериментальное исследование вопроса о положении представителей этнических меньшинств в сфере труда. |
| The study was published in April 2000 and the figures in it refer to 1998. | Исследование было опубликовано в апреле 2000 года на базе данных, относящихся к 1998 году. |
| The Labour Inspectorate's repeat study is to appear in autumn 2002 and will give figures for 2000. | Повторное исследование Трудовой инспекции должно быть опубликовано осенью 2002 года с данными за 2000 год. |
| The pilot study explores the need for, and feasibility of, a border monitoring program for scrap metal imports at seaports. | Экспериментальное исследование направлено на изучение необходимости и целесообразности программы пограничного мониторинга импортируемого металлолома в морских портах. |
| A similar study was also conducted by industry at Morehead City, North Carolina. | Представители промышленности также провели аналогичное исследование в Морхед-Сити, Северная Каролина. |
| Rather, the pilot study primarily demonstrates an effective system for identifying such inclusion. | Экспериментальное исследование скорее демонстрирует эффективность системы выявления такого содержания. |
| He believed that the study could become a useful subject for discussion by the experts at the Workshop. | Он счел, что это исследование может стать одной из полезных тем для обсуждения экспертами на рабочем совещании. |
| It was also mentioned that a study on the causes of accidents was currently being carried out within the European Union. | Было также упомянуто, что в настоящее время на уровне Европейского союза проводится исследование причин аварий. |
| In this context, the Working Party took note of a study of the TIRExB concerning the application of Annex 9 to the Convention. | В этой связи Рабочая группа приняла к сведению исследование ИСМДП, посвященное применению приложения 9 к Конвенции. |
| One diagnostic study on conditions in correctional facilities | Одно диагностическое исследование по вопросам условий содержания в исправительных учреждениях |
| Acute neurotoxicity study, rats single oral doses between 0.025 and 10 mg/kg. | Исследование острой нейротоксичности на крысах (разовая пероральная доза от 0,025 до 10 мг/кг). |
| This study was used by the EC to derive the ARf-D. | Это исследование было использовано ЕС для выведения ОРТ. |
| Post- conflict efforts, including Liberia desk study | Деятельность на постконфликтном этапе, включая предварительное исследование по Либерии |
| The group of countries proposed that a study be conducted on the feasibility of developing an import and export tracking system. | Данная группа стран предложила провести исследование относительно технической возможности разработки системы, позволяющей отслеживать импорт и экспорт. |
| The consultant's independent study supports this finding. | Независимое исследование консультантов подтверждает этот вывод. |
| At present, the Netherlands is funding a study on possible ways to strengthen the BWC in 2006. | В настоящее время Нидерланды финансируют исследование о возможных путях укрепления КЗБО в 2006 году. |