Considers that a study on the exploitation of child labour and debt bondage is of great importance; |
считает, что исследование по вопросу об эксплуатации детского труда и долговой кабале имеет большое значение; |
A study should also be undertaken in order to enhance the provision of equal opportunities for the deprived sectors of Burundi society, including women and children. |
Следует также провести исследование в целях предоставления равных возможностей тем группам общества Бурунди, которые находятся в неблагоприятном положении, включая женщин и детей. |
Thirdly, the study should examine economic, social and cultural rights in accordance with the typology established by the Covenant. |
В-третьих, исследование должно предполагать анализ экономических, социальных и культурных прав в соответствии с предложенной в Пакте классификацией основных норм. |
With reference to para. 5, the representative of the Russian Federation offered to study the economic consequences for countries in transition of the implementation of vehicle standards. |
В отношении пункта 5 представитель Российской Федерации изъявил готовность провести исследование экономических последствий применения стандартов к транспортным средствам для стран, находящихся на переходном этапе. |
A study in 1988 suggested 6 to 7 per cent reduction in car traffic crossing the toll ring. |
Проведенное в 1988 году исследование показало, что интенсивность проходящего через нее потока автомобилей снизилась на 6-7%. |
Case study: Opportunities for East-West cooperation on environmental management systems |
Тематическое исследование Возможности сотрудничества между Востоком и |
A case study from Honduras illustrates one child's experience of joining an armed group: |
Предметное исследование по Гондурасу иллюстрирует пережитое ребенком, присоединившимся к вооруженным группировкам: |
Donors are increasingly concerned with issues of cost-effectiveness and the impact of humanitarian assistance, as evidenced by the recent major multi-donor study on Rwanda. |
Доноры стали проявлять все больший интерес к вопросам эффективности расходования предоставляемых средств и результативности гуманитарной помощи, о чем свидетельствует крупное исследование по Руанде, недавно подготовленное группой доноров. |
Member States are increasingly concerned with issues related to cost-effectiveness and the impact of humanitarian assistance, as evidenced by the recent multi-donor study on Rwanda. |
Государства-члены уделяют все больше внимание вопросам, касающимся эффективности с точки зрения затрат и результативности гуманитарной помощи, о чем свидетельствует недавно подготовленное несколькими донорами исследование по Руанде. |
Course in Profound and comparative study of Criminal Law; |
курс "Углубленное и сравнительное исследование уголовного права"; |
In preparation for the forthcoming discussions in the Standing Committee, a study which undertakes a preliminary assessment of the impact of internalization policies in the agricultural sector has been undertaken. |
В рамках подготовки к предстоящим обсуждениям в Постоянном комитете было проведено исследование, содержащее предварительную оценку влияния политики интернализации на сельскохозяйственный сектор. |
Such a study may also address the reasons why markets serving the African indigenous agricultural sector have failed to develop into a normal healthy market system. |
Такое исследование может также охватывать причины того, почему рынки, обслуживающие местный сельскохозяйственный сектор африканских стран, не превратились в нормально функционирующие рынки. |
The study focuses on the MFN rates of duty, which, unlike the preferential ones, are generally bound and not limited by quantitative ceilings. |
Исследование сосредоточивается на ставках пошлины НБН, которые в отличие от преференциальных ставок, как правило, являются связанными и ограничиваются количественными квотами. |
Accounting for Sustainable Forestry Management: A case study |
Учет в целях устойчивого лесопользования: тематическое исследование |
For example, a study on India's textile industry shows that only large companies have primary and secondary level effluent treatment facilities and pollution monitoring units. |
Например, исследование, проведенное в текстильной промышленности Индии, показало, что лишь крупные компании имеют установки для первичной и вторичной очистки жидких отходов и оборудование для контроля за загрязнением. |
The study was initiated at the end of February 1995 and is in progress at the time of writing the present report. |
Это исследование было начато в конце февраля 1995 года и на время подготовки настоящего доклада еще не закончено. |
A comparative study of legislation in force in the different member States in the field of combating racism and intolerance, especially anti-discriminatory measures, was also carried out. |
Было также проведено сравнительное исследование действующих в различных государствах-членах законов в области борьбы против расизма и нетерпимости, особенно в том, что касается антидискриминационных мер. |
The Commission, for its part, in resolution 1984/48, recommended to the Economic and Social Council that a working group of experts should undertake such a study. |
Со своей стороны Комиссия в резолюции 1984/48 рекомендовала Экономическому и Социальному Совету, чтобы такое исследование было проведено рабочей группой экспертов. |
The Commission, at its forty-eighth session, in resolution 1992/11, requested the Sub-Commission to undertake a study on the question of extreme poverty. |
На своей сорок восьмой сессии Комиссия в резолюции 1992/11 просила Подкомиссию провести исследование по вопросу о крайней нищете. |
(a) A legal study of the apportionment between officials and States parties of whatever responsibilities exist; |
а) Юридическое исследование распределения возможной ответственности между руководителями и государствами-членами; |
Addendum 1 consisted of a study of the interpretations of international fair trial norms by the European Commission and Court of Human Rights. |
В добавлении 1 было представлено исследование о толковании международных норм справедливого судебного разбирательства Европейской комиссией и Судом по правам человека. |
However, the study on Poland found that there are likely to be more serious export losses resulting from changes in domestic environment and environment-related regulations. |
Вместе с тем исследование, проведенное в Польше, показало, что при изменении внутренних регламентаций, касающихся природоохранной и смежных направлений деятельности, возможны и более крупные экспортные потери. |
Project evaluation study. 46 16 CONTENTS (continued) |
Исследование, посвященное оценке проекта. 46 15 |
The Special Rapporteur believes that special attention should be paid to these distressing situations and recommends that a study should be made of blasphemy from the human rights standpoint. |
Специальный докладчик полагает, что особое внимание надлежит уделить таким вызывающим озабоченность ситуациям, и рекомендует провести исследование проблемы богохульства сквозь призму прав человека. |
Since the fall of 1994, UNIDIR has been undertaking a major study of the utility and modalities of disarming warring parties as an element of efforts to resolve intra-State conflicts. |
Начиная с осени 1994 года ЮНИДИР проводит крупное исследование по вопросу о целесообразности и методах разоружения воюющих сторон в рамках усилий по урегулированию внутригосударственных конфликтов. |