| This study is scheduled for completion in 1994. | Согласно плану, это исследование должно завершиться в 1994 году. |
| A study on rules and regulations is in progress. | В настоящее время проводится исследование, касающееся правил и положений о персонале. |
| Carry out a field capacity study to assess whether country offices are appropriately staffed. | Провести исследование потенциала отделений на местах, для того чтобы оценить, укомплектованы ли страновые отделения надлежащим персоналом. |
| A study on the practicality and administrative costs of this recommendation prior to implementation. | Прежде чем выполнять эту рекомендацию, необходимо провести исследование относительно возможности ее осуществления и связанных с этим административных расходов. |
| The study was conducted from 13 to 24 January 1997. | Исследование было проведено в период с 13 по 24 января 1997 года. |
| As the integrated missions study found, form should follow function. | Как показало исследование, посвященное комплексным миссиям, форма должна определяться после определения функций. |
| UNESCO funded a CARICOM study on cultural policy in CARICOM member States. | ЮНЕСКО финансировала проводившееся КАРИКОМ исследование, касающееся политики в области культуры в странах - членах Сообщества. |
| This study is available online at. | Данное исследование имеется в Интернете по адресу: . |
| The goal is to publish the study by end 2002. | Цель состоит в том, чтобы опубликовать это исследование к концу 2002 года. |
| A modelling case study was conducted for winter wheat. | Было проведено тематическое исследование, посвященное разработке модели для озимой пшеницы. |
| A study on public/private partnerships in land administration was prepared. | Было подготовлено исследование о партнерстве государственного и частного секторов в области управления земельными ресурсами. |
| A study included data on ship emissions in ports. | Исследование включает данные об уровнях выбросов с судов, находящихся в портах. |
| The Defensoría also initiated a study on mother-tongue education for indigenous peoples. | Кроме того, Управление омбудсмена предприняло исследование на тему "Образование на родном языке для коренных народов". |
| Further study and consideration of deterrence measures are therefore recommended. | В связи с этим рекомендуется провести дополнительное исследование и рассмотрение мер сдерживания. |
| Accordingly, a study was undertaken to design a theme-based indicator approach. | В соответствии с этим было предпринято исследование для разработки тематического подхода к структурной организации показателей. |
| The case study could include role play or assessment interviews based on real incidents. | Такое тематическое исследование можно, в частности, провести в форме ролевых игр или аналитических бесед, на основе рассмотрения реально происшедших инцидентов. |
| A study showed that international adoptions greatly outnumbered national adoptions in Guatemala. | Специальное исследование показывает, что число усыновлений и удочерений на международном уровне значительно превышает аналогичные показатели внутри страны. |
| A study by Spunt and Liberman (2013) used an fMRI study to observe mirror neurons in the brain. | Исследование А.Спанта и Либермена (2013) использовало исследование fMRI, чтобы наблюдать работу зеркальных нейронов в мозге. |
| These included: a comparative study of regulatory regimes based on licences and concessions, a study of reporting mechanisms and a study of mechanisms for penalties for non-compliance. | К ним относятся: сравнительное исследование регулятивных режимов, основанных на лицензиях и концессиях, исследование механизмов отчетности и исследование механизмов штрафных санкций за несоблюдение. |
| A case study on Lesotho shows how trade policy has particularly benefited women. | Тематическое исследование ситуации в Лесото показало, каким образом торговая политика государства принесла особую пользу женщинам страны. |
| Never met a diagnostic study I couldn't refute. | Никогда не встречал диагностическое исследование, которое я не мог бы опровергнуть. |
| The study revealed virtually no significant differences between male and female job seekers. | Проведенное исследование не выявило практически никаких существенных различий в положении мужчин и женщин, ищущих работу. |
| One delegation asked whether UNHCR could carry out a study on local integration. | Одна из делегаций спросила, может ли УВКБ провести исследование по проблеме интеграции на местном уровне. |
| A study was undertaken to update data concerning rural women. | С этой целью было заказано исследование, чтобы получить новейшую информацию о положении женщин в сельских районах. |
| The study identified constraints and recommended solutions. | Исследование позволило выявить существующие трудности и представить рекомендации относительно решения проблем. |