Английский - русский
Перевод слова Study
Вариант перевода Исследование

Примеры в контексте "Study - Исследование"

Примеры: Study - Исследование
The Foundation had undertaken a study of the situation of domestic workers in order to resolve common problems encountered in their workplaces. Фонд провел исследование о положении домашних работников в целях решения типичных проблем, с которыми они сталкиваются на работе.
The Government has instructed the Equality Ombudsman to undertake a preliminary study of methods for determining the population's composition and living conditions. Правительство поручило Омбудсмену по вопросам равенства провести предварительное исследование, посвященное методам определения состава населения и оценки условий жизни.
It was suggested that the secretariat prepare a study or a trial list. Было предложено, чтобы секретариат подготовил исследование или составил пробный перечень.
The study showed professionalism and a high-level of technicality, and it had a holistic perspective and multidisciplinary approach. Исследование было проведено профессионально, на высоком техническом уровне, и его отличают целостность и междисциплинарный подход.
Another study in the Baltic Sea of a benthic and a pelagic food chain included trophic levels. Другое исследование, проведенное в Балтийском море, касалось донной и пелагической пищевой цепи и включало трофические уровни.
A study on domestic transport with a focus on related procedural and regional and international connectivity issues is planned at a later date. Позднее планируется провести исследование по внутренним перевозкам с уделением особого внимания соответствующим процедурным вопросам, а также вопросу о возможности установления региональных и международных связей.
A new country case study is currently being conducted to assess the gender impacts of trade policy in Rwanda. В настоящее время проводится новое исследование, посвященное изучению гендерных последствий торговой политики в Руанде.
A study on the technical and economic feasibility of soilless production would be conducted. Будет также проведено исследование технической и экономической достижимости гидропонного производства.
The suggestion that the Assembly request the Secretariat to undertake a study on best practices for each Committee was strongly supported. Решительную поддержку получило предложение о том, чтобы Ассамблея просила Секретариат провести исследование по вопросам передового опыта, накопленного в каждом комитете.
That study is the first of its kind in this orbit region. Это исследование является первым в своем роде в этой области орбит.
Some members were of the view that further study of international environmental treaties should be undertaken. По мнению некоторых членов, следовало бы продолжить исследование международных договоров в области охраны окружающей среды.
The Commission also successfully completed an empirical study aimed at addressing women's human rights, specifically violence against women in informal cross-border trade. Комиссия успешно провела эмпирическое исследование, направленное на решение вопросов, касающихся прав человека женщин, особенно насилия в отношении женщин в контексте неофициальной трансграничной торговли.
As part of the flexible workplace business case, the consultant will carry out a detailed study as outlined in the Board's recommendation. В рамках подготовки обоснования гибкого использования рабочих мест консультант должен провести углубленное исследование, предусмотренное в рекомендации Комиссии.
The study shows that decaBDE biodegradation in soil and other environmental compartments can be influenced by the types of bacteria present. Исследование показывает, что на биодеградацию дека-БДЭ в почве и других природных объектах может повлиять тип присутствующих бактерий.
The study was conducted with decaBDE levels that are within the range of reported levels in contaminated soil. Исследование проводилось с уровнями дека-БДЭ, находящимися в рамках имеющихся сведений об уровнях в загрязненной почве.
The study also showed how the reality for small island developing States could become a global reality. Такое исследование также показало, каким образом реальность для малых островных развивающихся государств может стать глобальной реальностью.
The study was designed to assess the residual radiological conditions at the atolls after the end of all of the weapon testing. Исследование было призвано оценить остаточные радиологические условия на этих атоллах после окончания всех испытаний оружия.
Accident database: study of the structure База данных об авариях: исследование, касающееся структуры
This study should be based on a questionnaire which will address all relevant issues. Это исследование должно быть основано на вопроснике, которым будут охвачены все соответствующие вопросы.
For instance, a recent study in Nigeria shows that the accounting curriculum has insufficient coverage of courses in ethics. Например, недавно проведенное в Нигерии исследование показало, что в программе подготовки бухгалтеров теме этики уделяется недостаточно внимания.
A national inquiry had been conducted to study the possible licit uses of these substances. На национальном уровне было проведено исследование по изучению областей законного применения таких веществ.
The survey confirmed that strategic actions are under way in many countries to advance national implementation of the recommendations in the study. Исследование подтвердило, что во многих странах осуществляются стратегические мероприятия, призванные активизировать национальную деятельность по осуществлению рекомендаций, вынесенных в исследовании.
He also undertook a thematic study on discrimination. Он также провел тематическое исследование по вопросу о дискриминации.
Its study on adapting renewable energy policies to dynamic market conditions supports policymakers in creating long-term support policies to promote the long-term transition to renewable sources and technologies. Проведенное агентством исследование по вопросу адаптации политики в области возобновляемых источников энергии к динамичным рыночным условиям помогает директивным органам разрабатывать долгосрочную политику, способствующую обеспечению долгосрочного перехода к возобновляемым источникам и технологиям.
For example, OHCHR carried out a study on harmful gender stereotypes and how human rights mechanisms address them. Так, например, УВКПЧ провело исследование по вопросу о вредных гендерных стереотипах и способах, позволяющих правоохранительным механизмам добиваться их искоренения.