A study of 151 countries unequivocally rejected the idea of older persons as "dependant retirees". |
Проведенное в 151 стране исследование совершенно однозначно перечеркнуло представление о пожилых людях как о "пенсионерах-иждивенцах". |
Please provide information on whether this study has been undertaken and, if so, the outcome. |
Просьба сообщить, проводилось ли такое исследование и если да, каковы его результаты. |
The Sub-Commission's own study on corruption should be noted in this regard. |
В этой связи следует принять во внимание собственное исследование Подкомиссии, посвященное коррупции. |
WHO is currently conducting a multi-country study on women's health and domestic violence against women. |
В настоящее время ВОЗ проводит межстрановое исследование по вопросам здоровья женщин и бытового насилия в отношении женщин. |
Within PAROS the study of the extremely technical issues related to satellites is necessary. |
В рамках ПГВКП необходимо исследование сугубо технических проблем, относящихся к спутникам. |
The study reveals significant scope for regional cooperation in that area. |
Исследование выявило значительные возможности для налаживания регионального сотрудничества в этой области. |
This study would serve as a preamble to the development of international standards for statistics on labour market dynamics. |
Это исследование станет первым шагом на пути разработки международных стандартов статистики динамики рынка рабочей силы. |
The first comprehensive study of financial havens, banking secrecy and money laundering was prepared and published. |
Было проведено первое всеобъемлющее исследование с целью изучения вопросов, связанных с финансовыми убежищами, банковской тайной и деятельностью по «отмыванию» денег, результаты которого были опубликованы. |
The scope of the study covers the period 1996 to 2007 and all geographic regions. |
Это исследование охватывает все географические регионы за период с 1996 года по 2007 год. |
He also indicated that it was clearly too early to make a cost-effectiveness study. |
Он также указал, что еще преждевременно проводить исследование эффективности затрат. |
The study is being disseminated to civil society to ensure a multidimensional approach to confronting violence against children. |
Это исследование было распространено среди организаций гражданского общества с целью обеспечения комплексного подхода к борьбе с насилием в отношении детей. |
A job satisfaction study was carried out in the summer of 2006. |
Исследование степени удовлетворенности условиями труда было проведено летом 2006 года. |
An additional study by FAO on the environmental impact of lost and derelict fishing gears will be available in the course of 2007. |
В течение 2007 года появится еще одно исследование ФАО, посвященное экологическим последствиям утери и выбрасывания орудий лова. |
Owing to circumstances beyond his control, the Special Rapporteur has been unable to present the requested study to the Preparatory Committee. |
По независящим от него обстоятельствам Специальный докладчик не смог представить Подготовительному комитету запрошенное исследование. |
Such a study could expose any shortcomings and highlight and take advantage of good practice in information dissemination and training. |
Такое исследование позволяет определить недостатки в области распространения знаний и просвещения или выявить положительный опыт и извлечь из него пользу. |
A study on the socio-economic, demographic and health situation of indigenous women in Mexico was published in 2006. |
В 2006 году было опубликовано исследование «Женщины из коренных народов Мексики: социально-экономические, демографические и медицинские аспекты». |
According to the administering Power, a study of the island's electricity requirements has been completed and arrangements for financing are progressing. |
По заявлению управляющей державы, было завершено исследование по изучению потребностей острова в электроэнергии, и в настоящее время определяются условия финансирования. |
The study prompted a national rapid assessment of the situation of indigenous children and women throughout the country. |
Это исследование послужило стимулом к оперативной национальной оценке положения детей и женщин коренных народностей во всей стране. |
The study will primarily use the results of the Readiness Assessment of the Countdown 2010. |
Данное исследование в первую очередь опирается на результаты оценки готовности к достижению показателя, установленного на 2010 год. |
The CICP Assessment Project, with cooperation form UNICRI, will conduct a study of organized crime in the ECOWAS region. |
В рамках Проекта по оценке ЦПМП в сотрудничестве с ЮНИКРИ проведет исследование по изучению организованной преступности в регионе ЭКОВАС. |
To follow-up on this recommendation, UNDP will widely disseminate their study and produce a socio-economic handbook for mine action managers. |
В порядке развития этой рекомендации ПРООН широко распространит их исследование и составит социально-экономический справочник для руководителей противоминной деятельности. |
He therefore suggested that the United Nations should conduct a study on the impact of women's participation in decision-making. |
В связи с этим оратор предлагает Организации Объединенных Наций провести исследование результатов участия женщин в процессе принятия решений. |
The present study cannot attempt to offer a complete detailed analysis of these general questions. |
Настоящее исследование не может претендовать на всеобъемлющий, подробный анализ вышеупомянутых общих вопросов. |
The study was presented to the Project Working Group on 12 November 2005, discussed and approved. |
12 ноября 2005 года это исследование было представлено Рабочей группе по проекту, обсуждено и утверждено ею. |
The study is, however, still in its early stages. |
Однако это исследование все еще находится на начальном этапе. |