UNDP has commissioned a study to recommend the optimal long-term funding strategy for the ASHI liability. |
ПРООН заказала исследование в целях разработки рекомендаций по оптимальной долгосрочной стратегии финансирования обязательств по МСВП. |
A 2006 study found that only one sixth of hospitals provide abortion services. |
Исследование 2006 года показало, что услуги по прерыванию беременности предоставляются лишь в шестой части больниц. |
The proposal for the theme study is to explore the institutional framework that is best suited to achieving sustainable development in the region. |
Предлагаемое тематическое исследование направлено на изучение институциональных рамок, которые в максимальной степени способствуют достижению устойчивого развития в регионе. |
The study concluded with a draft sector-based plan defining priorities for action and the institutions in charge of implementation. |
Итогом исследование стал проект секторального плана, в котором определены приоритетные направления деятельности и назначены институты, ответственные за осуществление намеченных мероприятий. |
The study further showed that 47% of men smoke compared with 32% of women. |
Исследование также показало, что курят 47 процентов мужчин по сравнению с 32 процентами женщин. |
The Netherlands Institute for Human Rights carried out a study of the gender wage gap in hospitals. |
Нидерландским институтом по правам человека было проведено исследование, касающееся гендерного разрыва в уровне оплаты труда в медицинских учреждениях. |
A study of the nature and extent of domestic violence was published in 2010. |
Исследование о характере и масштабах насилия в семье было опубликовано в 2010 году. |
In 2008 a study was carried out on child abuse in Aruba. |
В 2008 году было проведено исследование, касающееся жестокого обращения с детьми в Арубе. |
A study is currently under way of factors impeding access to care services. |
В настоящее время проводится исследование факторов, препятствующих получению доступа к медицинским услугам. |
The study showed that domestic labour is a competitive, well-paid, rapidly development sphere of employment. |
Как показало исследование - сфера домашнего труда одна из конкурентных, хорошо оплачиваемых и быстро развивающихся сфер занятости. |
The National Assembly's Social Affairs Committee has conducted a study on homelessness in Quebec. |
Комиссия по социальным вопросам Национальной ассамблеи провела исследование, посвященное бездомности в Квебеке. |
A follow-up study on the success of this programme is currently being conducted. |
В настоящее время проводится дополнительное исследование, посвященное достижениям этой программы. |
In 2012, Kenya partnered with the EAC Partner States in conducting a national mapping study on creative cultural industries. |
В 2012 году совместно с государствами-партнерами из ВАС Кения провела национальное картографическое исследование, касающееся объектов культурной и творческой индустрии. |
In 2013 a follow-up study of the Equal Opportunities Ombudsman's Million Audit was carried out. |
В 2013 году было осуществлено дополнительно исследование хода осуществления «Миллионной проверки», организованной Управлением Омбудсмена по вопросу о равенстве возможностей. |
The Government has conducted study on Poverty, Vulnerability and Social Protection in Zanzibar (2012). |
Правительство провело исследование проблем нищеты, уязвимости и социальной защиты на Занзибаре (2012 год). |
The study was conducted in the framework of a programme to promote abandonment of the practice in those governorates. |
Исследование было выполнено в рамках программы содействия отказу от практики в этих мухафазах. |
A comparative study was conducted by EU experts, which indicated that the issuance of SNTDs fully complies with international law. |
Сравнительное исследование, проведенное экспертами ЕС, показало, что это полностью соответствует международному праву. |
A scholarly study, based on the conference material, was then prepared and published. |
Впоследствии на основе материалов конференции было подготовлено и опубликовано научное исследование. |
He noted that each study included advice which provided guidance on the implementation of the related rights. |
Он отметил, что каждое исследование содержит рекомендации, которые представляют собой руководящие указания по реализации соответствующих прав. |
In its resolution 25/3, the Council re-emphasized its request to the Advisory Committee to prepare the study. |
В своей резолюции 25/3 Совет вновь обратил внимание на свою просьбу к Консультативному комитету подготовить исследование. |
Referring to a Swiss study on the subject, she called for greater participation of older persons in policy-making. |
Ссылаясь на исследование по данному вопросу, проведенное в Швейцарии, она призвала обеспечить более широкое участие пожилых людей в разработке политики. |
The Institute had focused on those issues and produced a study in 2006 on the social human rights of older persons. |
Институт изучил эти вопросы и подготовил в 2006 году исследование по вопросу о правах человека пожилых людей в социальном плане. |
Following the introduction, the present study proceeds in four sections. |
Помимо вступления настоящее исследование включает четыре раздела. |
For example, INEGI has published a study on methodologies used to measure crime against the private sector. |
Например, ИНЕГИ опубликовал исследование о методах, используемых для оценки преступности против частного сектора. |
A notable Romanian researcher conducted an exceptionally valuable and comprehensive study on which he has worked for over 30 years. |
Один видный румынский исследователь провел исключительно ценное и всеобъемлющее исследование, над которым он работал более 30 лет. |