| She therefore welcomed the Secretary-General's in-depth study on the subject and the INSTRAW Gender Awareness Information and Networking System. | Поэтому она приветствует углубленное исследование Генерального секретаря по этому вопросу и Информационно-сетевую систему для повышения осведомленности по гендерным вопросам МУНИУЖ Организации Объединенных Наций. |
| A procurement study conducted by the National Institute of Governmental Purchasing had not focused on internal controls. | Исследование по вопросам закупок, проведенное Национальным институтом правительственных закупок, не было посвящено механизмам внутреннего контроля. |
| A research study was conducted of the image of women in graphic advertising for foreign tourists. | Было осуществлено исследование относительно образа женщины в рекламе, рассчитанной на иностранных туристов. |
| The national research study on analysis of gender mainstreaming in the selection and promotion of staff and their reserves has been concluded. | На общенациональном уровне проведено исследование под названием "Учет гендерных факторов при отборе и выдвижении кадров и кадрового резерва". |
| A baseline study was conducted in these schools and the findings are discussed below. | В этих школах было проведено базовое исследование, результаты которого будут обсуждаться ниже. |
| A woman researcher recently conducted a study on women's attitudes to traditional family planning methods. | Недавно одна женщина-ученый провела исследование, посвященное анализу отношения женщин к традиционным методам планирования семьи. |
| The study did not specifically deal with income generation for women as mentioned in the periodic report submitted. | Как упоминалось в представленном периодическом докладе, это исследование не касалось конкретно получения доходов женщинами. |
| The cost-accounting study also fell within the context of the planning system. | Исследование об учете расходов также вписывается в контекст системы планирования. |
| He understood the decision, for reasons of space, not to reproduce the study itself in the Commission's report. | Он с пониманием относится к решению не воспроизводить само исследование в докладе Комиссии по причине ограниченности его объема. |
| The UNESCO Almaty Cluster Office partnered with the Gender Research Institute to study the feminization of teaching in Kazakhstan. | Территориальное отделение ЮНЕСКО в Алма-Ате в сотрудничестве с Институтом гендерных исследований провело исследование по вопросу о феминизации профессии учителя в Казахстане. |
| Likewise, the current study should not include a review of extradition law or deportation. | Подобным образом в нынешнее исследование не следует включать обзора права экстрадиции или депортации. |
| The Nordic countries welcomed the ICRC study and hoped that States would disseminate it as widely as possible. | Скандинавские страны приветствуют исследование МККК и надеются, что государства распространят его как можно шире. |
| The present study was prepared to assist the International Law Commission in the consideration of the topic of the expulsion of aliens. | Настоящее исследование было подготовлено с тем, чтобы помочь Комиссии международного права в рассмотрении темы о высылке иностранцев. |
| The study is based on the premise that every State has the right to expel aliens. | Исследование основано на посылке о том, что каждое государство имеет право высылать иностранцев. |
| The study reflects the national laws or jurisprudence of almost 70 States. | Исследование отражает национальное законодательство или судебную практику почти 70 государств. |
| She further asked whether any diagnostic study had been carried out in order to establish the main causes of women's under-representation. | Далее оратор спрашивает, было ли проведено какое-либо исследование для выяснения основных причин недопредставленности женщин. |
| VPF also carried out a study of female representation in policy- and decision-making positions within the government and semi-government institutions. | Форум подготовил также исследование по вопросу представленности женщин на ответственных политических и директивных должностях в правительственных и полуправительственных учреждениях. |
| The previous study was carried out ten years earlier (see Sweden's fourth report). | Предыдущее исследование было проведено десятью годами раньше (см. четвертый доклад Швеции). |
| 1978-1979 Research Assistant - Honolulu, Hawaii for study entitled "Samoans in Transition" | Младший научный сотрудник, Гонолулу, Гавайские острова, исследование, озаглавленное «Жители Самоа в переходный период» |
| One of the results of the Committee is a comprehensive study with regard to the elimination of racial discrimination. | Одним из результатов деятельности Комитета явилось всеобъемлющее исследование по вопросам ликвидации расовой дискриминации. |
| A study had been carried out to identify discrimination against indigenous peoples in the media and make recommendations for institutional action. | Было проведено исследование по установлению дискриминации в отношении коренных народов в СМИ и представлены рекомендации для действий государственных учреждений. |
| This study is being carried out using data collected directly from the police forces. | Исследование проводится с использованием информации, полученной непосредственно от полиции. |
| The availability of such statistics would greatly facilitate the study of this phenomenon. | Наличие подобной статистики во многом облегчило бы исследование этого явления. |
| In this connection, government has requested the support of the World Bank group to commission a study to reform the power sector. | В связи с этим правительство обратилось к группе Всемирного банка с просьбой организовать исследование в целях реформирования сектора энергетики. |
| The Gender Strategy Plan currently under way was a diagnostic study of gender disparity in all areas of society. | Осуществляемый в настоящее время Стратегический план по гендерным вопросам представляет собой аналитическое исследование гендерного неравенства во всех областях жизни общества. |