| In Liberia, such a study provided useful information on how local non-governmental organizations would participate in the post-conflict recovery and reconstruction process. | В Либерии такое исследование обеспечило полезную информацию в отношении путей участия НПО в процессе постконфликтного восстановления и реконструкции. |
| In addition, a study is being prepared with the encouragement of the High Commissioner for Human Rights on the effectiveness of the treaty system. | Кроме того, при активной поддержке Верховного комиссара по правам человека в настоящее время готовится исследование по эффективности договорной системы. |
| This method was further validated in this study. | Данное исследование еще раз подтвердило правильность этого метода. |
| He hoped that the study would facilitate further dialogue with and among Member States on measures that could be taken. | Следует надеяться, что это исследование станет вкладом в развитие диалога между Секретариатом и государствами-членами и непосредственно между ними в отношении мер, которые могут быть приняты. |
| In addition, the High Commissioner submitted to the Commission, at its fifty-fifth session, a preliminary analytical study on the objectives of the Conference. | Кроме того, Верховный комиссар представил Комиссии на ее пятьдесят пятой сессии предварительное аналитическое исследование целей Конференции. |
| The Office of the High Commissioner contacted the Rapporteur and his study would be presented at the first session of the Preparatory Committee. | Верховный комиссар установил необходимые контакты с Докладчиком, и его исследование будет представлено на первой сессии Подготовительного комитета Конференции. |
| The main thrust of the study is statistical. | Это исследование носит в основном статистический характер. |
| As the study has not yet been completed, it is too early to draw any general conclusions at this stage. | Поскольку данное исследование еще не завершено, на данном этапе было бы еще слишком рано делать какие-либо общие выводы. |
| Moreover, in close cooperation with ITC, an in-depth study on trade facilitation issues in the United Republic of Tanzania was undertaken. | Кроме того, в рамках тесного сотрудничества с ЦМТ было проведено углубленное исследование вопросов содействия торговле в Объединенной Республике Танзании. |
| This case study encompasses four countries of the Southern Cone of Latin America - Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. | Это тематическое исследование охватывает четыре страны Южного конуса Латинской Америки - Аргентину, Бразилию, Парагвай и Уругвай. |
| That might be for Dr. James' fecal study. | Возможно, это фекальное исследование доктора Джеймс. |
| Perhaps someone should do a study. | Возможно, кто-то должен провести исследование. |
| Well, you and Alex got that study off the ground. | Вы с Алекс начали это исследование. |
| Yes, according to Dr Klein, it was a fairly ground-breaking study. | Да, по словам доктора Клейна, это исследование было прорывом. |
| I am conducting a study into the neurobiology of chemical communication in mammals. | Я провожу исследование в области нейробиологии о химической передаче информации у млекопитающих. |
| That's the study we did, and here are some of the headlines that came out afterwards. | Вот такое исследование мы провели, а вот некоторые заголовки, которые потом вышли. |
| Last fall, I conducted a research study to find out what it is that people want to know about their healthcare. | Прошлой осенью я проводила исследование, чтобы выяснить, что люди хотят знать о своём медицинском обслуживании. |
| Says a recent study out of Johns Hopkins. | Сказало последнее исследование от Джона Хопкинса. |
| It's also a study of the pain reflex. | Это ещё одно исследование болевого рефлекса. |
| And the study's well funded, if that helps. | Исследование хорошо финансируется, если вам это интересно. |
| So, you were able to accommodate Bill's study in addition to his obstetrical duties. | Вы могли бы включить исследование Билла в нагрузку к его обязанностям акушера. |
| You are to keep 100 miles away from that study. | Ты должен обходить это исследование за 100 миль. |
| And a new study has just been concluded which will give me the ability to take no personal responsibility in this decision. | Новое исследование было только что закончено и оно даст мне возможность не брать личной ответственности по принятию этого решения. |
| The study found that 70% of the bone fracture rate was related to the consumption of animal protein. | Исследование показало, что 70% переломов костей связано с потреблением животных белков. |
| Another study followed 1,000 women for over 7 years. | Другое исследование 1000 женщин более 7 лет. |