(b) Conceptual engineering and architectural study completed in 2011; |
Ь) концептуальное инженерно-архитектурное исследование, завершенное в 2011 году; |
The study also revealed that the legal consequences of a public-private partnership pose some challenges in the context of using Ariana Park for commercial purposes as a viable income-generating source. |
Исследование также показало, что правовые последствия государственно-частного партнерства создают определенные проблемы в связи с использованием парка Ариана в коммерческих целях в качестве действенного источника формирования доходов. |
A recent study by the Economic and Social Commission for Western Asia suggested that the trade growth within the region of the Commission seemed to enhance development. |
Одно исследование, проведенное недавно Экономической и социальной комиссией для Западной Азии, показало, что рост торговли в регионе этой Комиссии, как представляется, упрочивает развитие. |
An early study in 2009 revealed that, worldwide, approximately 4 billion people do not have access to formal financial services. |
Проведенное в 2009 году исследование выявило, что примерно 4 миллиарда человек в мире не имеют доступа к официальным финансовым услугам. |
In that regard, the Agency is finalizing a study on fertilizer use and will work to ensure effective follow-up on its policy recommendations. |
В этой связи Агентство завершает исследование по изучению эффективности применения удобрений и будет добиваться практического выполнения рекомендаций по его итогам. |
The study on child-sensitive mechanisms has become an influential reference point in respect of support for the implementation of the Optional Protocol on a communications procedure. |
Исследование, посвященное механизмам, учитывающим интересы детей, стало авторитетным источником справочной информации по вопросам осуществления Факультативного протокола, касающегося процедуры сообщений. |
The case study was funded through a grant received from the European Commission, while the guidance and training materials were funded by the Government of Norway. |
Предметное исследование финансировалось за счет безвозмездного взноса, полученного от Европейской комиссии, а подготовка наставлений и учебных материалов финансировалась правительством Норвегии. |
Oral, 1 year dog study, NOAEL 0.45 mg/kg bw/day (alveolar damage in lungs) |
Перорально, 1-годичное исследование на собаках, УННВВ 0,45 мг/кг мт/с (повреждение альвеол легких) |
The only available study of the aquatic toxicity of EBTPI indicates that acute toxic effects occur at levels much higher than the estimated water solubility. |
Единственное имеющееся исследование водной токсичности ЭБТФИ свидетельствует о том, что острое токсическое воздействие наблюдается при уровнях, значительно превышающих оценки растворимости в воде. |
UN-Women also commissioned an external study of options for its regional architecture, including lessons from other organizations both within and outside the United Nations. |
Структура «ООН-женщины» также заказала независимое исследование вариантов конфигурации ее региональной архитектуры, включая изучение опыта других организаций - как в системе Организации Объединенных Наций, так и вне ее. |
UNODC is developing a study on trafficking in firearms and its links to other cross-border trafficking flows in order to establish possible links to various forms of organized crime. |
УНП ООН разрабатывает исследование по проблеме незаконного оборота огнестрельного оружия и его связям с другими трансграничными незаконными поставками с целью установления возможных связей с различными формами организованной преступности. |
In Kenya, UNODC supported the 2011-2013 police reform programme and carried out a study on alternatives to imprisonment and social reintegration of offenders. |
В Кении УНП ООН содействовало осуществлению программы реформирования полицейской службы на 2011-2013 годы и провело исследование на тему альтернатив тюремному заключению и социальной реабилитации правонарушителей. |
Such a study would be of use not only for the Security Council but also for domestic reparations commissions that may be contemplated in the future. |
Такое исследование будет полезным не только для Совета Безопасности, но и для внутренних комиссий по возмещению ущерба, создание которых может рассматриваться в будущем. |
The ICRC study found that explosive weapons caused more deaths, injuries and damage than any other weapon in attacks on health-care facilities. |
Проведенное МККК исследование показало, что при нападении на медицинские учреждения от оружия взрывного действия гибнет, получает ранения и страдает больше людей, чем от какого-либо другого оружия. |
The Committee welcomes the large scale study on the situation of violence against children initiated by the State party in 2011. |
Комитет приветствует широкомасштабное исследование по вопросу о насилии в отношении детей, начатое государством-участником в 2011 году. |
The study had shown that China's products were more competitive in the United States of America than in the European Union market. |
Это исследование показало, что китайская продукция более конкурентоспособна в Соединенных Штатах Америки, чем на рынке Европейского союза. |
A study of 25 rail projects found that traffic was heavily overestimated, on average at over twice the actual traffic. |
Исследование 25 проектов в области железнодорожного транспорта показало, что интенсивность движения была серьезно переоценена - в среднем в два с лишним раза по сравнению с фактической интенсивностью. |
In Rwanda, UNCTAD provided advisory services and prepared a study on foreign investors' perceptions of Rwanda, which was presented in Kigali to high-level government officials, donors and private-sector representatives. |
ЮНКТАД оказывала консультативные услуги Руанде и подготовила исследование, посвященное восприятию Руанды инвесторами, представленное в Кигали высокопоставленным правительственным чиновникам, донорам и представителям частного сектора. |
This study is of poor quality, but is considered acceptable as additional information. |
Это исследование имеет низкое качество, но считается приемлемым в качестве дополнительной информации |
To request a follow-up study by TEAP that could address elements such as mentioned: |
просить ГТОЭО провести дополнительное исследование, в котором могут быть рассмотрены упомянутые элементы: |
We also regret that this study did not take the opportunity to better highlight the central role host nations play in the protection of civilians. |
Мы сожалеем также, что данное исследование не воспользовалось возможностью, чтобы лучше осветить ту центральную роль, которую играют принимающие страны в защите гражданских лиц. |
A case study on remote sensing-based hydrological modelling for early warning of floods in the Awash river basin in Ethiopia was presented to participants, as a good example of the potential of space technology. |
В качестве убедительного примера возможного применения космической техники участникам было представлено тематическое исследование по использованию гидрологического моделирования на основе данных дистанционного зондирования для прогнозирования наводнений в бассейне реки Аваш в Эфиопии. |
One delegation encouraged UNHCR to conduct a study on the relationship between education in the context of humanitarian crises and the achievement of solutions for refugees. |
Представители одной делегации обратились к УВКБ с призывом провести исследование по вопросу о связи образования в контексте гуманитарного кризиса с поиском решений для беженцев. |
But the same study also shows women's greater responsiveness to environmental, health and climate concerns, compared with men. |
Однако то же исследование также показывает, что женщины в большей степени, чем мужчины, реагируют на проблемы, касающиеся климата, здоровья и окружающей среды. |
A study on the United States found that 40 per cent of total employment in the country is in tradable industries (figure 8). |
Проведенное в Соединенных Штатах исследование показало, что 40% всех занятых в стране трудятся на предприятиях, производящих продукцию для рынка (диаграмма 8). |