In March 2013, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs released a study on linking humanitarian and nuclear response systems. |
В марте 2013 года Управление по координации гуманитарных вопросов опубликовало исследование о взаимодействии систем гуманитарной помощи и реагирования на атомные инциденты. |
The two project countries that are the focus of the case study were selected using various criteria, including size, economic parameters, geographical conditions and potential exposure of transport infrastructure. |
Две охватываемые проектом страны, в которых будет проведено тематическое исследование были выбраны с учетом различных критериев, включая размер, экономические параметры, географические условия и потенциальную уязвимость транспортной инфраструктуры. |
This study was conducted using the following six methods: |
Настоящее исследование проводилось с использованием следующих шести методов: |
The Vienna Committee has further committed itself to carry out the update of a study on documenting contributions of civil society organizations to the well-being of families. |
Венский комитет высказал намерение продолжать обновлять исследование, посвященное сбору данных о вкладе организаций гражданского общества в повышение благосостояния семей. |
PAGASA, as partner in this endeavour, will conduct a study entitled "Drought monitoring using remote sensing data in Iloilo Province". |
ПАГАСА в качестве партнера в этой области проведет исследование под названием "Мониторинг засухи с помощью данных дистанционного зондирования в провинции Илоило". |
Regarding overcrowding in prisons, the Government had embarked on a study, with the assistance of the Commonwealth Secretariat, to develop alternatives to imprisonment. |
Что касается переполненности тюрем, то при содействии секретариата Содружества правительство провело исследование в целях выработки альтернатив лишению свободы. |
An extensive study on the nature and incidence of forced and bonded labour should be conducted on the basis of the definition contained in international law. |
Следует провести широкомасштабное исследование характера и распространенности принудительного и кабального труда на основе определения, содержащегося в международном праве. |
A study of this type would provide a strong basis for developing policy and programmes to comprehensively address challenges to the eradication of slavery. |
Исследование такого рода может послужить надежной основой для разработки политики и программ в целях комплексного устранения препятствий на пути искоренения рабства. |
Thematic study and advice in accordance with the forthcoming resolution of the Human Rights Council |
Тематическое исследование и рекомендация в соответствии с предстоящей резолюцией Совета по правам человека |
The comprehensive study of the problem of cybercrime prepared by UNODC under the auspices of the expert group offered useful input to the debate. |
Полезным вкладом в обсуждение этого вопроса является комплексное исследование проблемы киберпреступности, подготовленное УНП ООН при содействии экспертной группы. |
A limited space utilization study had been conducted in July 2013 in order to determine how staff made use of their workspaces throughout the work day. |
В июле 2013 года было проведено выборочное исследование использования пространства, чтобы определить, как сотрудники используют свои рабочие места в течение рабочего дня. |
The Organization could also strengthen the rule of law by continuing to encourage the teaching, study, dissemination and wider appreciation of international law. |
Организация также могла бы содействовать укреплению верховенства права, продолжая поощрять обучение, исследование, распространение и более глубокое понимание международного права. |
First, a study of such work inevitably calls to attention the distinction between the Commission's work on "codification" and "progressive development". |
Во-первых, исследование такой работы неизбежно требует вспомнить о различии между работой Комиссии по «кодификации» и «прогрессивному развитию». |
The study found that membership in deep trade agreements seems to facilitate low-income countries' reduction of the difficulties related to compliance with sanitary and phytosanitary measures. |
Исследование позволило прийти к выводу о том, что членство в "глубоких" торговых соглашениях облегчает для стран с низким уровнем дохода соблюдение санитарных и фитосанитарных требований. |
A study on judicial independence (covering a review of the Superior Council of the Judiciary) were completed |
Было завершено исследование по вопросу о независимости органов правосудия (охватывающее обзор Высшего совета магистратуры) |
The study has been much discussed; its publication provoked some strong reactions, both private and governmental, some criticizing it for not actually identifying custom in accordance with its stated methodology. |
Это исследование широко обсуждалось; его публикация вызвала бурную реакцию как со стороны отдельных лиц, так и правительств, причем некоторые критиковали его за то, что в нем фактически не был определен обычай в соответствии с установленной методологией. |
However, as a recent study has highlighted, dispute resolution mechanisms often lack accessibility and effectiveness, which suggests a need for new solutions to encourage the appropriate design of such mechanisms for microfinance. |
Однако, как показало проведенное недавно исследование, механизмы разрешения споров часто недостаточно доступны и эффективны, что предполагает необходимость поиска новых решений для стимулирования соответствующей разработки таких механизмов для микрофинансирования. |
The UNICEF study entitled "Child Disciplinary Practices at Home", which covered more than 30 countries, was another valuable source of information. |
Еще одним полезным источником информации является исследование ЮНИСЕФ на тему «Дисциплинарная практика в отношении детей в семье», которое содержит информацию о более чем 30 странах. |
A Norwegian study of Mong and Khmer communities in Viet Nam had backed up the finding that mother-tongue education increased performance at primary level. |
Норвежское исследование общин хмонгов и кхмеров во Вьетнаме подтверждает вывод о том, что образование на родном языке повышает успеваемость на начальном уровне. |
There were plans to conduct a study of child abuse, and the Sultanate had designated 2012 as the Year of the Child. |
Планируется провести исследование по вопросу о злоупотреблениях в отношении детей; кроме того, Султанат провозгласил 2012 год Годом ребенка. |
He recommended a comprehensive legal study on the emergence of a customary norm prohibiting the use of the death penalty under all circumstances. |
Он рекомендует провести обстоятельное юридическое исследование по вопросу о формировании нормы обычного права, запрещающей применение смертной казни при любых обстоятельствах. |
A key foundation for the work of the Regional Coordination Mechanism was provided by a regional mapping study commissioned by ESCAP in 2008-2009. |
Главной основой работы Регионального координационного механизма стало региональное исследование по планированию, которое было заказано ЭСКАТО в 2008 - 2009 годах. |
A study to identify the issues surrounding regional cooperation for the facilitation of international railway transport; |
З. Исследование по определению вопросов, касающихся регионального сотрудничества, в целях содействия упрощению международных железнодорожных перевозок; |
Further study of the relationship between terrestrial networks, submarine cables and satellites could help identify strategies to meet the unique and varied demands of the diverse region. |
Дополнительное исследование, касающееся связи между наземными сетями, подводными кабелями и спутниковой связью, может способствовать разработке стратегий, направленных на удовлетворение столь уникального и разнообразного спроса в этом многонациональном регионе. |
In order to facilitate this review, the secretariat of WIPO was requested to prepare a study on the participation of observers in the work of the Committee. |
В целях содействия проведению этому обзору к секретариату ВОИС была обращена просьба подготовить исследование, посвященное участию наблюдателей в работе Комитета. |